I have no Latin at all, but this is Google AI's attempt at transcription and translation, so take with a pinch of salt!:
Probate Document Translation
This text is a formal legal entry in Latin, likely from a probate record (wills and estates), recording the appointment of trustees or executors for a specific estate.
Transcription
Datur duobus Fideicommissariis in Testamento
suo nuncupativo p[rae]d[ic]is p[ro]ut p[ro]mittit de bono et
iuratib[us] salvo et Reservata p[otes]tate Item
Comissionem faciendi Thome Barke Al[te]ro
et Riccardo Bridger alteris Fideicommissariis
in Testamento nuncupativo eiusdem def[un]cti
etiam m[en]tionat[is] Cum venerit eandem in
debita iuris forma petitur./ Ed.
UK English Translation
Grant is given to the two trustees named in his aforesaid oral [nuncupative] will, as they have promised and sworn concerning the good [management of the estate], saving and reserving the power to likewise grant a commission to Thomas Barke, the other, and Richard Bridger, the other trustees also mentioned in the oral will of the same deceased, when they shall come to petition for the same in due form of law.
Key Legal Terms
Fideicommissariis: Trustees or executors.
Testamento nuncupativo: An oral will, usually declared by the deceased in their final illness before witnesses.
Salvo et Reservata potestate: A standard legal phrase meaning the court "saves and reserves the power" to grant probate to other named executors at a later date if they haven't yet come forward.
In debita iuris forma: In due form of law (the proper legal procedure).