Author Topic: Latin 1545 Admon for 1532 Will for Agnes  (Read 149 times)

Offline rkraeuatzd

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 100
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Latin 1545 Admon for 1532 Will for Agnes
« on: Tuesday 30 December 25 11:32 GMT (UK) »
    Dear All,

    Would again appreciate any help to complete and correct my best effort to transcribe the attached probate.

    Thanks a million,


Tenore p[rese]ntium Nos Galfradus Glynn legum doctor auc[torita]te Illustrissimi in Christo principis
[illegible] n[ost]ri d[omi]ni Henrici octavi gra[tia] Anglie Francie et Hibernie Regis Fidei Defensoris etc in terra eccle[sia]
Anglicane et Hibernice sub Christo capitis supremi Officialis [illegible] Midd[lese]x [illegible]
[Illegible] [illegible] per presentes Ex primo die mensis Julij anno d[omi]ni mill[es]imo quingentesimo
quadragesimo quinto probatum fuit cora[m] nobis [illegible] per [?nos] approbatum et insinuatim testa[mentum] [de]
Agnetis Waleston defuncti nup[er] [illegible] parochie de Rislip [illegible] Middl[ese]x predict[?] [illegible]
[illegible] [?p[raes]entibus] [illegible] Commissarijs fuit et est per nos administratio omnium et singulorum bonorum
iurium et creditorum dicte defuncte et eius testamentum Qualitercumq[ue] concernen[tium] Radulpho Hawtrye
[illegible] executorum in testamento hu[jus]mod[]i no[m]i[n]at de bene et fidel[ite]r administrando eadem [illegible]
ni quo eadem defuncta erat [illegible] et de [?prinplendo] testamentum [illegible] defunct[e] ad sancta dei
Evangelia iurate res[er]vat[a] potesta similem administrationem com[m]ittendum alter executor in [illegible]
testamento etiam no[m]i[n]at cum venerit in debita iuris forma petitur salvo etiam [illegible]
[illegible] Radulphum et [?admiss]  Dat London die mensis et anno d[omi]ni supradictis
[/list]

Offline horselydown86

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 3,921
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Latin 1545 Admon for 1532 Will for Agnes
« Reply #1 on: Tuesday 30 December 25 16:00 GMT (UK) »
Here are a few of the words, found between line 4 and the first half of line 6:

...*Notum facimus univ(er)s(i)s* p(er)...

...cora(m) nobis  Ac per nos...

...nup(er) *dum vixit* p(a)rochie...


* Common phrases with translations online.

Offline Bookbox

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 8,498
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Latin 1545 Admon for 1532 Will for Agnes
« Reply #2 on: Tuesday 30 December 25 23:38 GMT (UK) »
It's quicker  to transcribe the whole thing, rather than toggle between the image, your partial version, and the reply box. I can't see anything at all unusual about this probate clause. Say if you need a translation.

Tenore p(rese)ntium Nos Galfridus Glynn Legum doctor auc(torita)te Illustrissimi in (Chr)isto principis

d(omi)ni n(ost)ri d(omi)ni Henrici octavi dei gr(at)i(a) Anglie Franncie et Hib(er)nie Regis Fidei defensoris Ac in terra eccl(esi)e

Anglicane et Hib(er)nice sub Christo capitis supremi Officialis d(omi)ni Arch(idiaco)n(at)u(s) Middx’ l(egi)time depu(tatus)

Notum facimus univ(er)sis per p(rese)ntes ex primo die mensis Julij Anno d(omi)ni mill(es)imo qui(n)ge(nt)esimo

Quadragesimo Quinto Probatum fuit cora(m) nobis Ac per nos approbatum et insinuat(u)m Testa(mentu)m

Agnetis Waleston defunct(e) nup(er) dum vixit p(ar)ochie de Rislip Arch(diaco)natus Middx’ predict(i) […]que*

Iur[…]nis p(rese)ntibus Annex(um)  Commissaq(ue) fuit et est p(er) nos administrac(i)o omniu(m) et singulorum [bo]norum

Iurium et creditorum dict(e) defunct(e) et eius testamentum Qual(it)ercumq(ue) Concernen(tium) Radulpho Hawtrye

uni Executorum in testamento h(uius)mo(d)i no(m)i(n)ato de bene et fidel(it)er administrand(o) eadem deq(ue) solvendo et alienu(m)

in quo Eadem defuncta erat obnox(ia) et de p(er)implendo testamentum p(re)libate defunct(e) ad sancta dei

Evangelia iurat(o)  Reservat(a) p(otes)tat(e) similem adm(ini)strac(i)o(n)em comittend(i) alter(i) executor(i) in memorat(o)

testamento etiam no(m)i(n)ato cum venerit in debita iuris forma petitur(us)  Salvo etiam Iure cuiuscumq(ue)

Accept(um) p(er) eundem Radulphum et admiss(us)  Dat(um) London’ die mens(is) et Anno d(omi)ni Suprad(i)c(t)is


     *one word is obscured by the fold, affecting the meaning of the phrase



Offline rkraeuatzd

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 100
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Latin 1545 Admon for 1532 Will for Agnes
« Reply #3 on: Wednesday 31 December 25 08:14 GMT (UK) »
Thanks again both horselydown86 and Bookbox.

Agnes' nuncupative will was proved on 10th July 1545 (https://www.ancestry.co.uk/search/collections/5111/records/892178?tid=&pid=&queryId=d1486d86-fcd8-4446-a8b6-673c6939cd7a&_phsrc=jlo3112&_phstart=successSource), so it isn't this strange given that the earlier written will was probated on 1st July.

Or am i missing something?

r


Offline horselydown86

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 3,921
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Latin 1545 Admon for 1532 Will for Agnes
« Reply #4 on: Wednesday 31 December 25 10:32 GMT (UK) »
Agnes' nuncupative will was proved on 10th July 1545 (https://www.ancestry.co.uk/search/collections/5111/records/892178?tid=&pid=&queryId=d1486d86-fcd8-4446-a8b6-673c6939cd7a&_phsrc=jlo3112&_phstart=successSource), so it isn't this strange given that the earlier written will was probated on 1st July.

I think you mean there is something strange, although you say "so it isn't this strange".

It does seem unusual.  The sequence is:

25 May 1545 - Made nuncupative will.

1 July 1545 - A written will of unknown date proved in Middlesex Archdeaconry court.

10 July 1545 - Nuncupative will proved in PCC.

I would expect there to be an explanation in the Archdeaconry court file as to why it was kicked up to the PCC.  It may be that assets of sufficient value were found outside Middlesex, requiring it to be handled by the superior court.  However it could also be related to the discovery of the second will.

Offline rkraeuatzd

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 100
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Latin 1545 Admon for 1532 Will for Agnes
« Reply #5 on: Wednesday 31 December 25 11:12 GMT (UK) »
Yes, you're right of course - I was writing too quickly! For the full record, the sequence is as follows:

1 Apr 1531 - Written will drawn up (executed 8 May 1532) - available at London Archives

25 May 1545 - Nuncupative will made

1 July 1545 - Written will proved in Middlesex Archdeaconry Court.

10 July 1545 - Nuncupative will proved in PCC.

I am now thinking that if the nuncupative will was adjudged to have been properly executed then it would surely have been deemed to replace the earlier written will. As such, the probate of the written will first made was done erroneously and the nuncupative will was subsequently proved instead. Would that make sense?

richard

Offline horselydown86

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 3,921
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Latin 1545 Admon for 1532 Will for Agnes
« Reply #6 on: Wednesday 31 December 25 11:38 GMT (UK) »
I am now thinking that if the nuncupative will was adjudged to have been properly executed then it would surely have been deemed to replace the earlier written will. As such, the probate of the written will first made was done erroneously and the nuncupative will was subsequently proved instead.

Yes, it makes general sense to me.  However, the exact circumstances surrounding the probate of the "written will first made" remain unknown.

Offline Bookbox

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 8,498
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Latin 1545 Admon for 1532 Will for Agnes
« Reply #7 on: Wednesday 31 December 25 12:29 GMT (UK) »
1 Apr 1531 - Written will drawn up (executed 8 May 1532) - available at London Archives

Presumbly you have seen that will (ACC/0249/0191)? Is the content different from the nuncupative will?

Offline rkraeuatzd

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 100
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Latin 1545 Admon for 1532 Will for Agnes
« Reply #8 on: Thursday 01 January 26 10:08 GMT (UK) »
Yes. I have the will and it is markedly different.

It's a full side of parchment in which she left various legacies to her various children, namely John, William, Joan, Agnes and Winifred ....