Hi everybody!
I haven't been here for a while - life was taking me down other paths...

I find it embarrassing to have to ask for help, seeing as I often used to help other people with exactly this kind of document, but in my defence, your Honour,

I haven't looked at anything like this in ages!

And I am having problems getting back into the swing of it...
It's a German death cert from 1907.
I don't need a full transcription (and I can translate it myself), but I would be really grateful for a bit of help with a few words.
I really need all the names, dates, places and relationships.
What I have managed to work out is:
The death certificate, dated 30th September 1907, in Neukirchen, is for Elisabeth Weimar, née Knauer.
The informant, her daughter-in-law, is Anna Katharina Weimar, née Falk (
what is the word following Falk?).
The address is very obviously Neukirchen, but does it simply say
Hausnummer 46?
Elisabeth Weimar, née Knauer, aged 73, evangelical religion, resident at the same address, born in Neukirchen (
and then follows that word again! What is it?! 
)
Daughter of (
xxxxx What is this word? Pfl... maybe? I'm stuck!) Heinrich Knauer, and his wife Maria Elisabeth nèe Schott.
Both (
something or other) in Neukirchen. Same address in Neukirchen.
Elisabeth died on the 28th September (
correct?) 1907.
I can't get my head around the text following "verstorben sei". A quick summary (German will do) would be fine.
Thanks very, very much in advance!

All the best,
Karen