Author Topic: French document in Rodiere from 1579  (Read 208 times)

Offline goldie61

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,946
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
French document in Rodiere from 1579
« on: Wednesday 08 October 25 02:46 BST (UK) »
A little help here please

Again from Rodiere.

1. What is the description given to Claude Lefebvre - ‘praticien resident’? or does the ‘resident’ bit just mean he was ‘resident and living in Paris’?
‘practien’ meaning ‘practioner’? Of what?

2. What would ‘d.p.’ mean just before the = sign?
I think this is referring to Jehan de Senlecques.
‘deceased?  ?’.

3. Am I right in thinking ‘bourcq’ would now be spelt ‘bourg’ = town?


There is more of this on the next page I’ll post later.

Thanks very much
Lane, Burgess: Cheshire. Finney, Rogers, Gilman:Derbys
Cochran, Nicol, Paton, Bruce:Scotland. Bertolle:London
Bainbridge, Christman, Jeffs: Staffs

Offline joger

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 2,178
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: French document in Rodiere from 1579
« Reply #1 on: Wednesday 08 October 25 09:24 BST (UK) »
Hi,

1. it is written "pratitien" ( not practien) and yes a praticien was and still is a doctor  (medicine), a pratitioner.
It should be written : praticien, résidant et demeurant


3.Yes bourq is bourg  ( spelling wasn't steadyin those days , you can find several different ways of writting a word in the same document)

2. I must search a little , but I wouln't say it is dipi but d.p.

Can you give the link?

d.p means "d'une part")

...cousin audit maitre Claude du côté paternel, d'une part


Your snippet is too short , there must be something else after Wallerand le Fevre and " d'autre part " must be written at the end of the sentence  (or d.p ).

Offline goldie61

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,946
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: French document in Rodiere from 1579
« Reply #2 on: Wednesday 08 October 25 23:35 BST (UK) »
Thanks joger.

As I said in my previous post, there is quite a lot more of this - on the following page in M Rodiere's book.

I think I have just about managed to translate it.
Any corrections gratefully received!

1st June 1579

Master Claude Lefbvre doctor, resident and living in
Paris, beneficiary of the deceased Jehan de Senlecque, when living
merchant and bourgois of Paris, resident there, and cousin of the said M Claude on his father’s side, d’une part = Adrien de Senlecques labourer at Clenleu, Jehan de Senlecques labourer at Petit Peures, and Pierre de Senlecques, brothers, living in the town of Hucqueliers, domestic servant to Pierre de Boves; Wallerand Lefebvre

/ tailor, and Nicolle de Senlecque his wife, sister of the said Senlecques, also living in Clenleu, all certain (sic) in the said town of Hucqueliers, d’autre part; agreement on the succession of the said deceased Jehan de Senlecques; the said de Senlecques and Wallerand Lefebvre
yield to the said M Claude Lefebvre all their inheritance rights either in furniture or rents, of the inheritance of the said deceased Jehan de Senlecque, their cousin,
“not including the inheritances in the village of Clenleu” County of Brionnais
which remain for the benefit of the heir or heirs of the said deceased - the conveyance is about 240 livres or 80 ecus, payable by M Claude to the Senlecques - moreover he promised to acquit them of a rent of 16 ecus 2/3 for the right of  benefit by the said deceased consituted and assigned to Marguerite Danel his widow; to pay the sum of nine twentys (180) livres to the noble man Mr Jacques Camaire, sieur de Fresnes, lawyer in the court of Parliament, and to pay the funeral expences for the deceased ^ save that the said widow pays her part^  according to the uses and customs of the town of Paris where the said deceased died
.

It's a bit wordy, but am I correct in reading that Marguerite Danel was the widow of the Jehan de Senlecques that had died?

Many thanks
Lane, Burgess: Cheshire. Finney, Rogers, Gilman:Derbys
Cochran, Nicol, Paton, Bruce:Scotland. Bertolle:London
Bainbridge, Christman, Jeffs: Staffs

Offline joger

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 2,178
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: French document in Rodiere from 1579
« Reply #3 on: Thursday 09 October 25 09:04 BST (UK) »
I understand too that Marguerite was Jean de Senlecque ´s widow.

And I notice that in the 3d line there is written d'a.p ( meaning d'autre part) as I said it should be ( one the one hand  ... on the other hand).


Offline goldie61

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,946
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: French document in Rodiere from 1579
« Reply #4 on: Friday 10 October 25 07:17 BST (UK) »
Thanks for your help joger  :)
Lane, Burgess: Cheshire. Finney, Rogers, Gilman:Derbys
Cochran, Nicol, Paton, Bruce:Scotland. Bertolle:London
Bainbridge, Christman, Jeffs: Staffs