Author Topic: Name of the person baptized in this French record from 1587  (Read 1071 times)

Offline jon541

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 168
  • William Preston M.R.C.S. (1823-1858)
    • View Profile
Name of the person baptized in this French record from 1587
« on: Friday 05 September 25 21:46 BST (UK) »
Is anyone able to shed any light on the name of the infant baptized in this record?  Ignore the fact that it's in French as that only has a small bearing on the name ...

I can make out the rest of it: it's just the forename which eludes me.

Le d{it} jour a este baptize ? ? ?  fille de Claude de Launaye et de Anne Barbyer.

Preston in Newcastle (1770-1850) ; Brumwell - Weardale and Newcastle ; Wylie (Newcastle 1800-1870) ; Slaughter (Sussex and South Shields 1750-1850) ; Barkas (Newcastle 1750-1850) ; Redshaw (Medomsley and Newcastle 1750-1850) ; Simpson (Hamsterley 1720-1820) ; Anderson (Ryton 1750-1850) ; Chilton (Darlington 1750-1920) ; Pattison (West Tanfield, Bellerby, Northallerton) ; Sanderson (Hamsterley and Stanhope (1750-1850)

Offline Bookbox

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 8,421
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Name of the person baptized in this French record from 1587
« Reply #1 on: Friday 05 September 25 23:37 BST (UK) »
I think it's anne (small letter a, with a leading flourish above). Compare the general shape of Anne in the line below, and the single small a in a este.

Offline jon541

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 168
  • William Preston M.R.C.S. (1823-1858)
    • View Profile
Re: Name of the person baptized in this French record from 1587
« Reply #2 on: Saturday 06 September 25 00:25 BST (UK) »
Thanks Bookbox, I think you're probably right.  The word does appear to begin with a lower-case 'a' (complete with flourish as per the example earlier in the line, as you point out, and just to confuse the obvious comparison with the capitalized Anne in the line below) and I can't really see any other alternatives.  I toyed with 'Aisme' as a variant of 'Aimée' but it's a name that didn't really come into popular use until later.

Much appreciated - I've been staring at that for a couple of days!

Preston in Newcastle (1770-1850) ; Brumwell - Weardale and Newcastle ; Wylie (Newcastle 1800-1870) ; Slaughter (Sussex and South Shields 1750-1850) ; Barkas (Newcastle 1750-1850) ; Redshaw (Medomsley and Newcastle 1750-1850) ; Simpson (Hamsterley 1720-1820) ; Anderson (Ryton 1750-1850) ; Chilton (Darlington 1750-1920) ; Pattison (West Tanfield, Bellerby, Northallerton) ; Sanderson (Hamsterley and Stanhope (1750-1850)