RootsChat.Com
home
forum
Help
Search
Calendar
Login
Register
RootsChat.Com
»
General
»
The Common Room
»
Translating a Dutch name to English
Print
Reply
Pages: [
1
]
2
Author
Topic: Translating a Dutch name to English (Read 810 times)
kerryb
RootsChat Marquessate
Posts: 12,934
Translating a Dutch name to English
«
on:
Sunday 20 July 25 16:31 BST (UK) »
Hi just been delving into some very interesting Dutch Jewish ancestry for a client which is far from my expertise and I have Clara born about 1864. On Ancestry I found a document on a Dutch website, the parents, places and dates fit but the daughter is called Klaartje. I am hoping that name could become Clara in English?
Thank you
Kerry
Census information Crown Copyright, from
www.nationalarchives.gov.uk
Searching for my family - Baldwin - Sussex, Middlesex, Cork, Pilbeam - Sussex, Harmer - Sussex, Terry - Surrey, Kent, Rhoades - Lincs, Roffey - Surrey, Traies - Devon & Middlesex & many many more to be found on my website ....
Kloumann
RootsChat Aristocrat
Posts: 2,201
Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
Re: Translating a Dutch name to English
«
Reply #1 on:
Sunday 20 July 25 16:40 BST (UK) »
Google translate has Clara as Klara or Klaartje in Dutch
kerryb
RootsChat Marquessate
Posts: 12,934
Re: Translating a Dutch name to English
«
Reply #2 on:
Sunday 20 July 25 16:59 BST (UK) »
Oh thank you Klousmann, that was what I was hoping for. I tried Google translate but it wasn’t playing ball today!
Kerry
Census information Crown Copyright, from
www.nationalarchives.gov.uk
Searching for my family - Baldwin - Sussex, Middlesex, Cork, Pilbeam - Sussex, Harmer - Sussex, Terry - Surrey, Kent, Rhoades - Lincs, Roffey - Surrey, Traies - Devon & Middlesex & many many more to be found on my website ....
AlanBoyd
RootsChat Marquessate
Posts: 3,204
Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
Re: Translating a Dutch name to English
«
Reply #3 on:
Sunday 20 July 25 17:26 BST (UK) »
Apparently Klaartje is a diminutive form of Klara, but is also a given name in its own right.
Boyd, Dove, Blakey, Burdon
martin hooper
RootsChat Senior
Posts: 342
Re: Translating a Dutch name to English
«
Reply #4 on:
Sunday 20 July 25 17:34 BST (UK) »
Many names and nouns in Dutch can have tje or pje added to the end to make a diminutive.
Martin
Viktoria
RootsChat Marquessate
Posts: 4,097
Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
Re: Translating a Dutch name to English
«
Reply #5 on:
Sunday 20 July 25 18:12 BST (UK) »
Well Klaar means clear ,the tje at the end of words is a diminutive ,sort of affectionate ie Vogel is bird,Vogeltje is little bird.
Also eke, my daughter is Rachel but as a little girl my Flemish neighbours called her Racheleke.
Viktoria.
kerryb
RootsChat Marquessate
Posts: 12,934
Re: Translating a Dutch name to English
«
Reply #6 on:
Sunday 20 July 25 20:22 BST (UK) »
The mother on her marriage certificate is Helena but census records in London she is Leah! This is an interesting family and keeping me guessing. Thank you everyone for your input. The surname btw is Brilleslijper so I'm learning about the j. You can imagine some of the misspellings!
Kerry
Census information Crown Copyright, from
www.nationalarchives.gov.uk
Searching for my family - Baldwin - Sussex, Middlesex, Cork, Pilbeam - Sussex, Harmer - Sussex, Terry - Surrey, Kent, Rhoades - Lincs, Roffey - Surrey, Traies - Devon & Middlesex & many many more to be found on my website ....
KGarrad
RootsChat Marquessate
Posts: 26,925
Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
Re: Translating a Dutch name to English
«
Reply #7 on:
Sunday 20 July 25 20:36 BST (UK) »
The i and j should be treated as a single letter
As in ijs (ice).
Slijper means sharpener, as in pencil sharpener.
See:
https://en.wiktionary.org/wiki/slijper
Ij is pronounced somewhat like "eye".
And Brileslijper translates as glasses grinder/sharpener.
Garrad (Suffolk, Essex, Somerset), Crocker (Somerset), Vanstone (Devon, Jersey), Sims (Wiltshire), Bridger (Kent)
Andrew Tarr
RootsChat Aristocrat
Posts: 2,025
Wanted: Charles Percy Liversidge
Re: Translating a Dutch name to English
«
Reply #8 on:
Monday 21 July 25 09:41 BST (UK) »
Quote from: KGarrad on Sunday 20 July 25 20:36 BST (UK)
And Brileslijper translates as glasses grinder/sharpener.
Perhaps (originally) a maker of lenses (specs) ?
Tarr, Tydeman, Liversidge, Bartlett, Young
Print
Reply
Pages: [
1
]
2
RootsChat.Com
»
General
»
The Common Room
»
Translating a Dutch name to English