Author Topic: 1320 Deed translation  (Read 252 times)

Offline mcmp

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 251
  • Census information Crown Copyright, from www.natio
    • View Profile
1320 Deed translation
« on: Thursday 06 February 25 12:26 GMT (UK) »
In the following, from Wm Salt Library, Stafford, c1320.
I am unclear regarding the meaning of the bold words in the following:
Vivianus dominus de Standon Miles dmo Joh de Hawkeston
militi quern habeo in feudo de Onley test Jacob Pype


Help appreciated.
PIPE/PYPE, Suffolk & Norfolk
CABLE, Norfolk
BARTON, JUPP, WOOD, MUNN, PETERS, MARTIN, Kent & Sussex
OXENBURY, Dorset
WILDE, Derbyshire

Offline Bookbox

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 8,284
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: 1320 Deed translation
« Reply #1 on: Thursday 06 February 25 13:14 GMT (UK) »

Offline mcmp

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 251
  • Census information Crown Copyright, from www.natio
    • View Profile
Re: 1320 Deed translation
« Reply #2 on: Friday 07 February 25 02:17 GMT (UK) »
Thanks Bookbox - just a simple typo in the transcript, (ie: quem not quern). Not sure where I got it from! Didn't think to look in "Internet Archive".

Thanks.
PIPE/PYPE, Suffolk & Norfolk
CABLE, Norfolk
BARTON, JUPP, WOOD, MUNN, PETERS, MARTIN, Kent & Sussex
OXENBURY, Dorset
WILDE, Derbyshire