Author Topic: latin translation  (Read 1443 times)

Offline daisy3

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 120
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
latin translation
« on: Monday 09 September 24 21:24 BST (UK) »
 I have two questions please if anyone can help, i am looking for the name Campbell and have found a parish record for a Jacobi Mackell is it possible its another variation on Campbell. also the name Mariam is for the child baptised, but the mother is listed as Mariae. i understood both names stood for Mary. any help appreciated.
Regards Daisy

Offline GR2

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,835
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: latin translation
« Reply #1 on: Monday 09 September 24 21:53 BST (UK) »
Mackell is a completely different name from Campbell.

The endings of Latin nouns change depending on what they are doing in a sentence. Maria (= Mary) can appear as Maria, Mariam or Mariae. In the same way Jacobus (= James) can appear as Jacobus, Jacobum, Jacobi or Jacobo.

Offline aghadowey

  • RootsChat Honorary
  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 52,667
    • View Profile
Re: latin translation
« Reply #2 on: Monday 09 September 24 22:02 BST (UK) »
Agree that Campbell and Mackell are completely different surnames.
https://www.johngrenham.com/findasurname.php?surname=Mackell
Away sorting out DNA matches... I may be gone for some time many years!

Offline daisy3

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 120
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: latin translation
« Reply #3 on: Monday 09 September 24 22:36 BST (UK) »
Thank you both for your replies, i am trying to track down a family with a very common surname of Campbell, so using the mothers name of Hinfey, starting to grasp at straws now. thanks again.
Regards Daisy


Offline JerseyGDJC

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 4
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: latin translation
« Reply #4 on: Monday 09 September 24 23:33 BST (UK) »
Campbell is sometimes derived from MacCampbell or McCampbell, but Mackell seems a stretch. Good luck!

Offline shanreagh

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 2,847
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: latin translation
« Reply #5 on: Tuesday 10 September 24 00:25 BST (UK) »
Thank you both for your replies, i am trying to track down a family with a very common surname of Campbell, so using the mothers name of Hinfey, starting to grasp at straws now. thanks again.
Regards Daisy

Where has this name come from please? Are you able to put the document or link up.

Looked for it in John Grenham

https://www.johngrenham.com/findasurname.php?surname=hinfey
So that spelling is very rare but there are other names it could be going back. 

Six in Ireland, in Co Londonderry, in 1901 census
http://www.rootschat.com/links/01tel/

20 in Ireland, again in Co Londonderry in 1911

22 listings in irish Genealogy
https://civilrecords.irishgenealogy.ie/

Would you like us to help look for the family?  :)



Offline gaffy

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 5,069
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: latin translation
« Reply #6 on: Tuesday 10 September 24 08:45 BST (UK) »
Just be aware that in looking at subscription website records, I've seen various spellings like Hemphey, Henphey, Himphey, Himphy, Hinphy, Hinphey etc... many of them for the same individual in one case. I even suspect Murphy was recorded in one instance when I imagine that the registrar couldn't get their head around the surname.  I did see a baptism for a child Thomas of a James Campbell and a Mary Hinphey of Ballymaguigan (east of Magherafelt), but it was in 1842 (after marrying in 1841), which is earlier than the era you were talking about with John Mackle.

https://registers.nli.ie/registers/vtls000632614#page/29/mode/1up (baptism halfway down right page)

https://registers.nli.ie/registers/vtls000632614#page/89/mode/1up (marriage near top of left page)


Offline shanreagh

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 2,847
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: latin translation
« Reply #7 on: Tuesday 10 September 24 12:09 BST (UK) »
There are records but OP has not yet told us who they are looking for so we can dive into helping.  Good find Gaffy.  I have seen a Murphy there as well.

Offline daisy3

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 120
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: latin translation
« Reply #8 on: Tuesday 10 September 24 16:46 BST (UK) »
Thank you once again for your replies. i have the marriage of James Campbell to Mary Hinfey 1841 Ballymaguigan Magherafelt, baptism of their first born Thomas 1842 also Ballymaguigan. Both records found on Catholic parish records on ancestry. I am trying to tie the family to later children and as Campbell is quite a common name i have tried to use the mothers maiden name and tie it into Campbell. My Gr Grandfather also James was born 1851 Magherafelt as stated on his death cert. Through DNA i believe he was another child of theirs. I can find no other records for a Mary Hinfey and have tried all the variations. i found a record of a Jacobi Mackell and Mariae Hinphy on the catholic parish registers for Magherafelt  page 55 hence my original question. I would be so grateful for any help, i have posted several times over a period of time on this topic so i didn't want to clog up the post with old information. 
Regards Daisy