Author Topic: latin translation  (Read 1447 times)

Offline aghadowey

  • RootsChat Honorary
  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 52,667
    • View Profile
Re: latin translation
« Reply #9 on: Tuesday 10 September 24 18:08 BST (UK) »
Do you know if it might have been a mixed marriage?
I have a woman named Sarah Hunter who married a Catholic neighbour (before registration of Catholic marriages and most of their children born before birth registration). The priest found all but eldest child in R.C. parish register for me but from family stories and later records we knew the son was born before parents had gotten married. It was only when I got to look through the register for myself that the son's baptism found with mother clearly written as Sarah Hawk. Hawk=Hunter? Suppose the priest who baptised the child didn't know her or her family and got the surname wrong.
Away sorting out DNA matches... I may be gone for some time many years!

Offline daisy3

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 120
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: latin translation
« Reply #10 on: Tuesday 10 September 24 19:51 BST (UK) »
Thanks for that information, it could well have been a mixed marriage, i do know the Hinfey family where very much catholic and my Gr Grandfather, their son, was married in the catholic church, buried in the catholic section in the city cemetery and all of his children  where baptised catholic, but that's not to say his father wasn't catholic. If i could find a record naming a Mary Hinfey etc to a James Campbell that would be amazing. i started my search looking for the Campbell side of my family and in the process  have a lot of information on the Hinfey's but nothing further on Mary or indeed the  Campbells. My reasoning is if i can find any other children with those parents names it could possibly give me a different area to explore in my search for the Campbells.
Daisy

Offline aghadowey

  • RootsChat Honorary
  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 52,667
    • View Profile
Re: latin translation
« Reply #11 on: Tuesday 10 September 24 22:23 BST (UK) »
What about the sponsors for the children- often relatives were chosen. Also check for baptisms of the sponsors' children in case the Campbells were mentioned.
Away sorting out DNA matches... I may be gone for some time many years!

Offline daisy3

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 120
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: latin translation
« Reply #12 on: Wednesday 11 September 24 18:36 BST (UK) »
On most of the birth registration and baptism on the ones i can find it states Mary Campbell present at birth also named as the sponsor presuming Mary was the Grandmother  she was living with or near the family in Waterloo street Derry. I will revisit the baptisms and double check if there are any other names, thank you for the tip, here's hoping.
Daisy


Offline aghadowey

  • RootsChat Honorary
  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 52,667
    • View Profile
Re: latin translation
« Reply #13 on: Wednesday 11 September 24 18:40 BST (UK) »
On most of the birth registration and baptism on the ones i can find it states Mary Campbell present at birth also named as the sponsor presuming Mary was the Grandmother  she was living with or near the family in Waterloo street Derry. I will revisit the baptisms and double check if there are any other names, thank you for the tip, here's hoping.
Daisy

In that case a mixed marriage is unlikely as any sponsors at that period would have been Catholic.
Away sorting out DNA matches... I may be gone for some time many years!