Author Topic: Trying to decipher a few words - 1636 Probate papers  (Read 350 times)

Offline ramjo

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 24
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Trying to decipher a few words - 1636 Probate papers
« on: Sunday 28 January 24 05:12 GMT (UK) »
Please see attachment - it is part of an admin bond for estate of Ann Garrard of Clyffe Pypard - 1636.  I am hoping someone can help me with a few words, as follows:

"The Condition of this obligation is such That if the abovebounden Thomas Garrard ~ ~ doe & shall well & truly Administer all & singular the goods Cattles Chattles Credits & Debts of Anne Garrard late  _____  _____ _____  of the pish of Cleeve peper in _____ & County of Wilts ......"

Thank you

Offline Bookbox

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 8,332
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Trying to decipher a few words - 1636 Probate papers
« Reply #1 on: Sunday 28 January 24 09:18 GMT (UK) »
... late whiles he* lyved of the p(ar)ish ...

... the Archdeaconrie ...


     * presumably an error for she

Offline ramjo

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 24
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Trying to decipher a few words - 1636 Probate papers COMPLETED Thanks
« Reply #2 on: Tuesday 30 January 24 03:10 GMT (UK) »
Thank you Bookbox.

At first "whiles" seemed a strange word but on looking up definition I found:
"... whiles is an archaic form of while that is rarely used in modern English. Whiles is used to mean “at times” or “sometimes.” ... whiles is not commonly used in modern English and should be avoided in most cases. It is better to use the word “sometimes” instead of whiles to avoid confusion."

So now it makes sense.  Thanks again