Author Topic: Swedish Translation  (Read 1289 times)

Offline SuzyWoo

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 124
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Swedish Translation
« on: Thursday 07 July 22 17:41 BST (UK) »
Hi, I have found a household record of my Great Grandfather in Sweden.  There are some notes annotated to his name and I wondered if anyone could help with translation.  I have tried google translate but I havent got very far.

Many Thanks

Sue

Offline jamcat95

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,529
    • View Profile
Re: Swedish Translation
« Reply #1 on: Thursday 07 July 22 18:55 BST (UK) »
Hi Sue
If you can post the link I'll gladly do it for you.

Ian

Offline SuzyWoo

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 124
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Swedish Translation
« Reply #2 on: Thursday 07 July 22 20:20 BST (UK) »
Hi Ian,

Thankyou for replying.  I attach the linke below.  My Gt Grandfather is the son Jonas Ludvig.  I am trying to translate the small text next to his name and also all the text in the far right hand column.

I do not think that Elin was his mother as when he applied for British naturalisation during World War 1 he stated his mothers name was Christine Neilson.  I am hoping that this annotation to his name confirms my suspicions.

https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:QLK6-H86T?cid=fs_copy

Many Thanks  Sue

Offline Zefiro

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 977
  • breeze from the west
    • View Profile
Re: Swedish Translation
« Reply #3 on: Thursday 07 July 22 20:39 BST (UK) »
...  also all the text in the far right hand column.
Do you mean the text on top of the right page?
This is a note about the person on line 11, so nothing to do with your Jonas.



Offline jamcat95

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,529
    • View Profile
Re: Swedish Translation
« Reply #4 on: Thursday 07 July 22 21:08 BST (UK) »
I haven't managed to decipher the text yet but here is his birth record:

https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0056967_00121#?cv=120&c=&m=&s=&xywh=546%2C1684%2C2139%2C4415 - nr 120

His mother is Kerstin Nilsdotter.

Ian



Offline jamcat95

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,529
    • View Profile
Re: Swedish Translation
« Reply #5 on: Thursday 07 July 22 22:15 BST (UK) »
In 1891 Jonas Ludvig left for Stockholm and between 1891-1898 his family left for USA:
https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0056959_00444#?cv=443&c=&m=&s=&xywh=170%2C-248%2C1533%2C2876

Ian


Offline jamcat95

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,529
    • View Profile
Re: Swedish Translation
« Reply #6 on: Friday 08 July 22 09:23 BST (UK) »
The text reads "i mannens första äkt" = from the man's first marriage.

Ian


Offline jamcat95

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,529
    • View Profile
Re: Swedish Translation
« Reply #7 on: Friday 08 July 22 09:27 BST (UK) »

Offline SuzyWoo

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 124
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Swedish Translation
« Reply #8 on: Friday 08 July 22 09:40 BST (UK) »
Hi Ian and Zefiro,

Thank you for all your help.  The links to his birth are an added bonus as I had not been able to find that either.

This confirms that Elin was not his mother, which I had suspected.

Thankyou once again.

Sue  :)