Author Topic: Needing help translating German to English  (Read 715 times)

Offline Honeycomb

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 4
    • View Profile
Needing help translating German to English
« on: Wednesday 20 April 22 21:41 BST (UK) »
This is (I believe) a family registrar from the early 1900s. I do have some info to help decipher words/letters but I am having a rough time. The husband's surname is/was Wünnerlein/Wünerlein; I am unclear of the spelling of his first name. I do know the couple were married in Zirndorf and the document says they lived at "Zirndorf 234". Page two is just children names but I figured it might be helpful for a handwriting example. Any help with translating and context is greatly appreciated!

Offline Karen McDonald

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,474
  • ** THINK POSITIVE! **
    • View Profile
Re: Needing help translating German to English
« Reply #1 on: Friday 22 April 22 13:38 BST (UK) »
Hello Honeycomb,

There are a number of people here on RC who can read and translate these documents, but try as I might, I simply can't work out enough with this one due to the poor scan. Enlarging it simply makes everything worse. I would not want to hazard a guess at the names.  :-[

Is there any chance of a better image?

Best regards,
Karen
McDonald MacDonald M'Donald McGregor MacGregor M'Gregor Twilley Wells Fentiman Carrington Rowe Needham Mitchell Mackie Collingwood Fuller Maides Shilton Hagon Budd

Offline Honeycomb

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 4
    • View Profile
Re: Needing help translating German to English
« Reply #2 on: Friday 22 April 22 15:06 BST (UK) »
Is there any chance of a better image?

Here is where I got the image from in case it helps (I probably should have included it with the original post, my appologies)

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9PS7-2M?cc=3227343&personaUrl=%2Fark%3A%2F61903%2F1%3A1%3A7NTR-3X2M

Edit to add: I did find out his occupation on the page is assistant/helper metal spinner (Metalldrückergeh) if that helps

Offline Zefiro

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 963
  • breeze from the west
    • View Profile
Re: Needing help translating German to English
« Reply #3 on: Friday 22 April 22 21:21 BST (UK) »
First names were shortened, so I could be mistaken. His place of birth remains unclear. I can't find a village with that name. Hopefully someone else can.

Wünnerlein Friedr(ich) Konr(ad)
Metalldrückerges(elle)
° 9.2.1880 in Rüden Gem(einde) Kleinsablach
parents: Joh(ann) G(eor)g + M(aria) Sib(illa) Wachtler

x

Kunig(onde) Barb(ara) Hagenauer
° 22.2.1879 in Zirndorf
parents: Joh(ann)  + A. Elisab(eth) Bub


Offline Peonie

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 761
  • I wish ................!!
    • View Profile
Re: Needing help translating German to English
« Reply #4 on: Saturday 23 April 22 06:33 BST (UK) »
Hallo Honeycomb and Zefiro,

Place of birth could be Rüdern, Gem. Kleinhaslach.

The Protestant churchbooks for Kleinhaslach are by Archion. Distance from Zirndorf to Kleinhaslach is ca. 20 km.


Regards Peonie

Offline Zefiro

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 963
  • breeze from the west
    • View Profile
Re: Needing help translating German to English
« Reply #5 on: Saturday 23 April 22 07:47 BST (UK) »
Hallo Honeycomb and Zefiro,

Place of birth could be Rüdern, Gem. Kleinhaslach.

The Protestant churchbooks for Kleinhaslach are by Archion. Distance from Zirndorf to Kleinhaslach is ca. 20 km.


Regards Peonie

Thanks Peonie for your solution.

Offline davecapps

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,945
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Needing help translating German to English
« Reply #6 on: Saturday 23 April 22 09:18 BST (UK) »
Here´s my 2 cents

The name could be Kunig(unde)

Johann Hagemans profession is Schreiner(mann) u(nd) Wirt
Carpenter and publican

Correct me if i´m wrong

Dave

Offline Zefiro

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 963
  • breeze from the west
    • View Profile
Re: Needing help translating German to English
« Reply #7 on: Saturday 23 April 22 09:39 BST (UK) »
Here´s my 2 cents

The name could be Kunig(unde)

Johann Hagemans profession is Schreiner(mann) u(nd) Wirt
Carpenter and publican

Correct me if i´m wrong

Dave

I was not sure about this so I omitted it in my transcription. You're probably right.
Any idea what the B. stands for under the first names of Wünnerlein? Could it be B(auer)?

Offline davecapps

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,945
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Needing help translating German to English
« Reply #8 on: Saturday 23 April 22 09:47 BST (UK) »
Yes, certainly could.
I have also come across the Term Hauswirth for Bauer in the past