Author Topic: Need Help Translating Old Handwritten Italian Letter  (Read 930 times)

Offline brashergirl

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 8
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Need Help Translating Old Handwritten Italian Letter
« on: Saturday 19 March 22 22:45 GMT (UK) »
I have a family letter from the early 1900's that I would like to have translated into English. It is written in old Italian cursive and is a bit difficult to read. Hoping someone might be willing and able to give this challenge a try. Thanks!

Offline matthewj64

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,414
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need Help Translating Old Handwritten Italian Letter
« Reply #1 on: Monday 21 March 22 09:59 GMT (UK) »
First letter, English via Google translate and Italian from how I read it, so expect errors but hopefully the meaning will be there  :)

M

Dear Brother-in-law
I am writing you a few lines to let you know about my health news I'm fine I hope for the like of you but only that I am unfortunate. I have already written to you once and I have not received any reply, I do not know if my letter has gone astray. Receive many health from you all are your sister-in-law Onorusia Giachino

Cara Cognato
vi scrivo due righe per fati sapere dello mie notizie di salute sto bene spiero il simile di voi  ma solo che sono disgraziata.  Vi ho  gia scritti una volta e non ho avuto nessuna risponta, non so  se loe mia lettera e andata spiersa. Ricevete tante salute da voi tutti  sono la vostria Cognata Onorusia Giachino


Offline brashergirl

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 8
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need Help Translating Old Handwritten Italian Letter
« Reply #2 on: Monday 21 March 22 21:45 GMT (UK) »
Thank you.

Offline Mary50

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 109
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need Help Translating Old Handwritten Italian Letter
« Reply #3 on: Monday 21 March 22 22:20 GMT (UK) »
Hi Brashergirl.  I will do the translations within the next couple of days.  The first letter is straight forward but the second is longer and the writing is a little harder to read, but I will do my best for you.
Mary


Offline brashergirl

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 8
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need Help Translating Old Handwritten Italian Letter
« Reply #4 on: Monday 21 March 22 23:22 GMT (UK) »
Hi Brashergirl.  I will do the translations within the next couple of days.  The first letter is straight forward but the second is longer and the writing is a little harder to read, but I will do my best for you.
Mary
That would be wonderful, Mary.

Offline Mary50

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 109
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need Help Translating Old Handwritten Italian Letter
« Reply #5 on: Tuesday 22 March 22 13:13 GMT (UK) »
Here is the first letter.  The rest may take a little while, as I had not realized that it is so long and seems to include some local dialect words, which I'm not familiar with.  What part of Italy did these letters come from?

Dear sister-in-law
I am writing a couple of lines to you to let you know the news of my health.
I am well as I also hope you are, only that I am unlucky/unfortunate.  I’ve already written to you once and I didn’t receive any reply.  I don’t know if my letter got lost.  Receive greetings from all of us. I am your sister-in-law
Onorina Giachino

Mary



Offline brashergirl

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 8
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need Help Translating Old Handwritten Italian Letter
« Reply #6 on: Tuesday 22 March 22 13:46 GMT (UK) »
Here is the first letter.  The rest may take a little while, as I had not realized that it is so long and seems to include some local dialect words, which I'm not familiar with.  What part of Italy did these letters come from?

Dear sister-in-law
I am writing a couple of lines to you to let you know the news of my health.
I am well as I also hope you are, only that I am unlucky/unfortunate.  I’ve already written to you once and I didn’t receive any reply.  I don’t know if my letter got lost.  Receive greetings from all of us. I am your sister-in-law
Onorina Giachino

Mary

Thank you, Mary! These relatives were from Northern Italy... specifically Sparone (as far as I know). I'm pretty sure both letters were written to my Great-Grandmother, Maddalena, who had immigrated to the U.S. in 1902. I'm not sure if they were sent by relatives who were still in Italy, or who were also in the U.S.

Offline Mary50

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 109
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need Help Translating Old Handwritten Italian Letter
« Reply #7 on: Wednesday 23 March 22 14:18 GMT (UK) »
Hi brashergirl,

Here is the second page.  Sorry there are a few areas where I couldn't figure out the words.  I'll work on the next two pages when I have some free time.

Page 2
?1965 – I have brought to the post office* in your name, then I, as a representative of your name, I add every year the rent….the rental tax of the room …..in this booklet there is 5741,99 Lire…..as much as your sister…..to whom I also wrote.  Answer me quickly if you are informed by Rivo before he might die, what sum existed at the post office* before or after the death of my father.  Then ….your brother Domenico said that it would be better to withdraw it and make an inventory.  To him it seemed that there was no more……..  Also I’m giving you the….which should also be done quickly without wasting time.  And of the property of Casio, …………..Carlo…I found the rental contract of your deceased mother.  It has the date of July 1, 1894.

*In small towns, post offices acted as banks.

Mary

Offline brashergirl

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 8
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need Help Translating Old Handwritten Italian Letter
« Reply #8 on: Wednesday 23 March 22 14:53 GMT (UK) »
Hi brashergirl,

Here is the second page.  Sorry there are a few areas where I couldn't figure out the words.  I'll work on the next two pages when I have some free time.

Page 2
?1965 – I have brought to the post office* in your name, then I, as a representative of your name, I add every year the rent….the rental tax of the room …..in this booklet there is 5741,99 Lire…..as much as your sister…..to whom I also wrote.  Answer me quickly if you are informed by Rivo before he might die, what sum existed at the post office* before or after the death of my father.  Then ….your brother Domenico said that it would be better to withdraw it and make an inventory.  To him it seemed that there was no more……..  Also I’m giving you the….which should also be done quickly without wasting time.  And of the property of Casio, …………..Carlo…I found the rental contract of your deceased mother.  It has the date of July 1, 1894.

*In small towns, post offices acted as banks.

Mary

Thank you, Mary! I am very grateful for your help!