RootsChat.Com
home
forum
Help
Search
Calendar
Login
Register
RootsChat.Com
»
Old Photographs, Recognition, Handwriting Deciphering
»
Handwriting Deciphering & Recognition
(Moderator:
sarah
) »
French Translation please
Print
Reply
Pages: [
1
]
Author
Topic: French Translation please (Read 466 times)
Winston55
RootsChat Extra
Posts: 69
Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
French Translation please
«
on:
Saturday 01 January 22 04:17 GMT (UK) »
Hi Would someone be able to translate this for me please?a
MacKay second down on right page.
Thank you
goldie61
RootsChat Marquessate
Posts: 4,900
Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
Re: French Translation please
«
Reply #1 on:
Saturday 01 January 22 09:05 GMT (UK) »
This is the burial of a George KAY, (not Mackay as you have written, though you may know if it is the same person.) 'interred in the cemetery of this parish'. He was aged 32.
A Joseph Grendin (?) and a John Kay are the witnesses.
Lane, Burgess: Cheshire. Finney, Rogers, Gilman:Derbys
Cochran, Nicol, Paton, Bruce:Scotland. Bertolle:London
Bainbridge, Christman, Jeffs: Staffs
Winston55
RootsChat Extra
Posts: 69
Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
Re: French Translation please
«
Reply #2 on:
Saturday 01 January 22 09:25 GMT (UK) »
Thank you. He's a bit of a brick wall in my family
Winston55
RootsChat Extra
Posts: 69
Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
Re: French Translation please
«
Reply #3 on:
Saturday 01 January 22 09:32 GMT (UK) »
Is there something that says le corps there? I'm trying to see if he was in the army
Ili1133
RootsChat Member
Posts: 149
Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
Re: French Translation please
«
Reply #4 on:
Saturday 01 January 22 09:36 GMT (UK) »
'Le corps' is his body here. He appears to have died at Grosse Ile, Michigan - that may help you decide if it was related to the army.
Winston55
RootsChat Extra
Posts: 69
Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
Re: French Translation please
«
Reply #5 on:
Saturday 01 January 22 11:04 GMT (UK) »
Thank you
manukarik
RootsChat Aristocrat
Posts: 1,452
Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
Re: French Translation please
«
Reply #6 on:
Saturday 01 January 22 12:20 GMT (UK) »
The 23rd July 1870, we the undersigned priest buried in the cemetery of this parish the body of George Kay deceased the day before yesterday at Grosse Isle, Michigan, at the age of 32 years. Witnesses Joseph Grondin and John Kay -
Clarkson, Tolladay, Prevost, Killick, Hicks
Winston55
RootsChat Extra
Posts: 69
Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
Re: French Translation please
«
Reply #7 on:
Saturday 01 January 22 16:00 GMT (UK) »
Thank you
joger
RootsChat Aristocrat
Posts: 2,156
Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
Re: French Translation please
«
Reply #8 on:
Sunday 02 January 22 13:12 GMT (UK) »
signed A.P Villeneuve (see :nous prêtre soussigné )
https://fr.wikipedia.org/wiki/Grosse_%C3%8Ele
Happy New Year to everyone!
Print
Reply
Pages: [
1
]
RootsChat.Com
»
Old Photographs, Recognition, Handwriting Deciphering
»
Handwriting Deciphering & Recognition
(Moderator:
sarah
) »
French Translation please