Hi. After a long downtime I have returned to bashing away at the Minute Book of the St. Andrews Hammermen. This time I'm working on a page from the late 1600s (see image).
So far, for this paragraph I have:
xxxxxxx September 1668
The same day Alex(ande)r Pryd xxxx Decan
to this traid for a(ne) yeir to come quha acceptit xxx
and maid faith de fideli administratione
The word at the start of the date is, I suspect, a number in the 'teens'. As for the second gap, context suggests an expression conveying 'was re-elected'. The third gap - the usual format here would be 'who accepted and made faith as use is'. Here, though, there is an extra word after 'accepted' which I can't make out. The final Latin phrase 'de fideli administratione' is one I hadn't encountered previously, but Prof. Google was kind enough to provide a translation and context.
Any help filling in the gaps would, as always, be greatly appreciated.