The Grzybowskis are fairly consistent in the documents we have, including printed in The Lancet, which is a help. It is useful to standardise spellings when you are working on a family tree anyway so that you can search easily. There is much more variation with the Peichowski family. They seem to have quickly become the Piechowskis (swapping the "e"and "i"), but then a lot of variations creep in, probably from clerks struggling with the spelling. You will remember that Rose/Rosa Peichowski was Rose Ann P. Hoskey at the time of her marriage. The younger Louis makes the name variation an art form though. A switch to Pillard might have been good for business reasons, and it struck me that Louis might have been a more acceptable name than Levi in the American South in the mid 19th century. You'd have to think the name change to Lawrence Pillard, from Levi/Louis Peichoewski, might have been for other reasons, though.