Hi Mike,
Phew, don´t need many of that calibre a day

-------------------
Column 1- NrTrauung
Column 2-Tag der TrauungDom Miserico(rdias)
den 17 April
Column 3-Ort der TrauungIn der Kirche
zu St Trini
tatis in Zeitz
Column 4- Art der TrauungÖffentlich
Column 5- Ob und wann des Aufgebots geschehenIn der Kirche zu St Trinitatis
in Zeitz
Fer(ia) II Pasch(at)
Dom Quasim(odogeniti)
Dom Miserico(rdias)
auf beigebrachten Obervor-
mundschftl(ichen) HeiratsCons(ens)
von Seiten des Bräutigams
und schrifttl(ich) abgegeb(ener) Einwill(igung)
von der Brautmutter
Column 6-Namen des BräutigamsFriedrich David Keucher, ange
hender Einwohner und Decorati
onsmahler zu Zeitz. Des verstor
benen Johann Gottfied Keuchers, Bürger und Fuhrmanns
allhier. nachgel(assene) ehel(iche) 2 Sohn
ledig von Standes, 20 Jahr alt
Column 7-Namen der BrautJgfr(au) Johanne Dorothee Scheidt
Zeither in Zeitz in Herrschaftl(ichen) Dienst
sten. Das verstorbenen Andreas
Scheidts gewesenen Wachters und
Einwohners in Hainichen bei Jena
nachgel(assene) ehel(iche) 3 Tochter, 27 Jahr
alt
--------------------------------------------------
Column 1-marriage
Column 2- Day of marriageDom Miserico(rdias)
the 17 April
Column 3- Place of marriageIn the St Trinitatis church in Zeitz
Column 4- Type of marriagePublic (in other records you can see „in der Stille“ = quiet Marriage no public)
Column 5- if, and when the Banns were proclaimedIn the St Trinitatis church in Zeitz
Fer(ia) II Pasch(at)
Dom Quasim(odogeniti)
Dom Miserico(rdias)
the bridesgrooms consent to marry from the local authorities
written consent from the brides mother
Column 6-Name of the BridesgroomFriedrich David Keucher, prospective einwohner, painter and decorator in Zeitz.
Legitimate, single, 2nd son of the deceased Johann Gottfied Keuchers, Bürger and carter/wagoner, from here. 20 years old
Column 7-Name of the BrideSpinster Johanne Dorothee Scheidt, in Zeitz in herrschaftlichen Diensten
Legitimate, 3rd Daughter of the deceased Andreas Scheidts, former Watchman and Einwohners in Hainichen near Jena. 27 years old
----------------------------------
herrschaftlichen Diensten = working for the local gentry / upper class
------------------------------
Fer(ia) II Pasch(at) - Easter sunday
Dom Quasim(odogeniti) - 1. sunday after Easter
Dom Miserico(rdias) - 2. sunday after easter
Dave