Author Topic: field diary 1832 deciphering problems  (Read 13856 times)

Offline JanSeifert

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 197
  • NE India colonial history
    • View Profile
Re: field diary 1832 deciphering problems
« Reply #63 on: Tuesday 15 October 19 14:56 BST (UK) »
I may have found a solution for 7.1 (#49)
»
perpendicular surfaces – with fine green,
later I presume of cotton or an oil plant.
«

Add a (non existent) comma and it works. Not Shakespeare, but probably ok-ish.

Offline Henry7

  • Deceased † Rest In Peace
  • RootsChat Senior
  • ********
  • Posts: 458
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: field diary 1832 deciphering problems
« Reply #64 on: Tuesday 15 October 19 14:57 BST (UK) »
"Whittakers & Stukeleys to write volumes upon."
Ballingall, Donaldson, Fulton, Gillespie, Ramsay, Walker - in Fife.
Bury - in Salford & Liverpool.
Jack - in Glasgow, Dunfermline & Dundee.
Bermingham/Birmingham - in Cork.
Eagle - in Norfolk, Edinburgh & Glasgow.

Offline JanSeifert

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 197
  • NE India colonial history
    • View Profile
Re: field diary 1832 deciphering problems
« Reply #65 on: Tuesday 15 October 19 15:01 BST (UK) »
"Whittakers & Stukeleys to write volumes upon."

Excellent! Thank you very much. Sadly my knowledge of persons in England at the time is limited. But I am sure, I can learn more.

Any ideas for the third name?

j.

Offline arthurk

  • Deceased † Rest In Peace
  • RootsChat Marquessate
  • ********
  • Posts: 5,376
    • View Profile
Re: field diary 1832 deciphering problems
« Reply #66 on: Tuesday 15 October 19 17:32 BST (UK) »
9.1
...any views of
renting Cachar, for that measure

10.1
'edge' looks fine

11.1
I think the inserted word is written 'cromleks' - these days we spell it cromlechs
[He seems to be comparing what he sees to the ancient stone structures found in Britain]
the first name is Borlases
...this was varied

11.2
Yes - a superfluous '&'

Back to 7.1
I'm not sure about 'later' - it doesn't seem to me to fit, and the first letter isn't like other initial l's.

I've had a look in the Oxford English Dictionary, and it gives an old word 'cate', which is thought to have come from a Hindi word via Portuguese. The more usual form is 'catechu', and it refers to various trees (eg catechu acacia or catechu palm) or the substances obtained from them. Might that fit?

Incidentally, I think the very first word in 7.1 is 'rills'. If it follows straight on from 6.2, that would fit the meaning better than 'hills'.


Offline JanSeifert

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 197
  • NE India colonial history
    • View Profile
Re: field diary 1832 deciphering problems
« Reply #67 on: Wednesday 16 October 19 03:26 BST (UK) »

»renting Cachar, for that measure«
I should have thought of that possibility. Cachar, after all, is at the centre of many of the incidents in the region at the time.

»I think the inserted word is written 'cromleks' - these days we spell it cromlechs
[He seems to be comparing what he sees to the ancient stone structures found in Britain]«
I think spelling was not Jenkins' forte. He often writes after the sound of words. One sees that in many places in his handwritten personal documents. Later, when he was of more importance, he had of course a secretary :)

»the first name is Borlases«
I probably would have never had a chance to find that out myself. Your knowledge astonishes me time and again.

Offline JanSeifert

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 197
  • NE India colonial history
    • View Profile
Re: field diary 1832 deciphering problems
« Reply #68 on: Wednesday 16 October 19 03:46 BST (UK) »
Back to 7.1
I'm not sure about 'later' - it doesn't seem to me to fit, and the first letter isn't like other initial l's.

I've had a look in the Oxford English Dictionary, and it gives an old word 'cate', which is thought to have come from a Hindi word via Portuguese. The more usual form is 'catechu', and it refers to various trees (eg catechu acacia or catechu palm) or the substances obtained from them. Might that fit?

My line of thinking goes:
»cultivated spots« on »perpendicular surfaces« – they are certainly not terraced fields but slash and burn patches. So the chance of trees in these spots is nearly nil (they are cut down before burning). This all with the kind of trees you are mentioned quite common in these parts (the seed pods are used for food in a fermented state). But that kind of tree gives a lot of shade. This is not needed in local plantations (no tea, no coffee. at least not at the time)
The second thing is »fine green«. The time is early January. So the only thing you would see up there is preparations for the new agricultural season (seed beds for rice) or very early plant shoots – »fine green«. To me everything after »fine green« is just a supposition (from previous experience) and neither cotton nor oil plants usually grow very tall.
And from all the words possible »later« fits best. The starting »l« is not very clear, but we have to keep in mind that this is written in the field, most certainly without table. Writing with ink alone is some challenge under these circumstances (how to keep the ink in between and from detoriating &c.).
I also implied a comma – probably a far stretch. But then again, Jenkins was not into punctuation (the English language is not very formal in this regard anyway, from my experience, unlike other european languages). But he repeatedly used the end of the column as a break.
After all, these diaries have a at times a style of collections of »Wortfetzen« (scraps of conversations), loose clusters of ideas. Very few people have a clear stream of thought and are able to write that down accordingly.

And maybe we put to much thought in some unimportant part and the meaning was completely different altogether ;)

I am happy to discuss this further.
j.

Offline JanSeifert

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 197
  • NE India colonial history
    • View Profile
Re: field diary 1832 deciphering problems
« Reply #69 on: Wednesday 16 October 19 16:11 BST (UK) »
new problem spots:
12.1

»
The form of our encampment
is as near as the ground will permit
a circle. The Rajah’s sepoys forming
the outer circumference with
their sheds facing outwards [sketch]
and [??] to day this is  encom-
passed by a slight stockade,
«

Offline JanSeifert

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 197
  • NE India colonial history
    • View Profile
Re: field diary 1832 deciphering problems
« Reply #70 on: Wednesday 16 October 19 16:13 BST (UK) »
13.1

»
the road down more precipitous
   (its actual height was 3000ft)
but still easy^ with every facility for
making an excellent road if [desirable?].
From the village* we had a very extensive
view, the great cross range in front of
«


Offline JanSeifert

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 197
  • NE India colonial history
    • View Profile
Re: field diary 1832 deciphering problems
« Reply #71 on: Wednesday 16 October 19 16:14 BST (UK) »
13.2

»
[It?] was a gap to [Mhow], a large village
formerly subjected by the Munipores,
and low ranges ending
in the table lands of Assam. [It] was
also a gap round terrific mountains
«