den 3ten October kurtz vor 12 Uhr Nachts, des heiligen? Pastor
Carl Christian Balthazar Koch seine Ehefrau
Justine Margareta Behrmann von einer
jungen Tochter entbunden, welche den 7ten ejusd[em]
von dh? Pastor Koch selbst im Hause get[auft] und
genannt Justine Margareta. Gev[atter] sind ge-
wesen, des seligen Pastor Herrn Johann Gottlieb Grimm
nachgel[assene] Frau Wittwe, des Secretair Herr
Ernst Johann Völschow seine Ehefrau,
und die Mademoiselle Henriette Marga-
reta Behrmann in Rostock, vor welche
gestanden des Doctor Herr Friedrich Nü-
renberg seine Ehefrau.
Carl C B Koch's wife, Justine Margareta, died having given birth to a little girl on the 7th of the same month who was then named Justine Margareta.
Gevatter = god parents
the widow of Rev. Johann Gottlieb Grimm
the wife of secretary Ernst Johann Völschow
Miss Henriette Margareta Behrmann
the wife of Dr. Friedrich Nürenberg