Author Topic: Trying to decipher place name  (Read 872 times)

Offline Frank2

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 33
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Trying to decipher place name
« on: Friday 04 March 16 10:33 GMT (UK) »
Hi everyone, I was hoping I could get a bit of help in deciphering the place name in this marriage record. The general location is Skreen and Dromard, Sligo, Ireland.

What I can make out is: "Patt McGarry of Sheeanemore to Catherine Boland of ??, Wit. Darbey ?? and Beesy Ditts(?)" I can't seem to figure out the specific location listed for Catherine Boland. Thanks for any help you can give.

Peterson, Denison, Dennison, Higgins, Bradbury, Collins, McGinnis, Boland, Bradbury, Hawkins, Carey, Linny, Cunningham, Taylor, Orr, McDonald, Hyatt, Weissenfels, Stone, Cole, Myrick, Clark

Offline majm

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 25,385
  • NSW 1806 Bowman Flag Ecce signum.
    • View Profile
Re: Trying to decipher place name
« Reply #1 on: Friday 04 March 16 10:37 GMT (UK) »
I think that the line ends with the word "Ditto" rather than "Ditts"  .... so I think Bessy is Bessy Boland.

I am not familiar with locations in Ireland, as I am based in Australia, and transcribe New South Wales records, but I think "Wit" is abbreviation for Witnesses, so Bessy Boland would be one of the witnesses at that marriage. 

Sorry I cannot help further.

Cheers,  JM 
The information in my posts is provided for academic and non-commercial research purposes. 
Random Acts of Kindness Given Freely are never Worthless for they are Priceless.
Qui scit et non docet.    Qui docet et non vivit.    Qui nescit et non interrogat.   
All Census Look Ups Are Crown Copyright from www.nationalarchives.gov.uk
I do not have a face book or a twitter account.

Offline KGarrad

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 26,919
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Trying to decipher place name
« Reply #2 on: Friday 04 March 16 11:34 GMT (UK) »
FWIW, my thoughts:

Catherine Boland of Finura Finnure, a townland in Skreen parish
Witness Darby Mallaghten

I concur with majm re Witness and Ditto
Garrad (Suffolk, Essex, Somerset), Crocker (Somerset), Vanstone (Devon, Jersey), Sims (Wiltshire), Bridger (Kent)

Offline Billyblue

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,066
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Trying to decipher place name
« Reply #3 on: Friday 04 March 16 11:51 GMT (UK) »
But does the Ditto refer to Boland above it, or the Darby M who is the other witness?

Dawn M
Denys (France); Rossier/Rousseau (Switzerland); Montgomery (Antrim, IRL & North Sydney NSW);  Finn (Co.Carlow, IRL & NSW); Wilson (Leicestershire & NSW); Blue (Sydney NSW); Fisher & Barrago & Harrington(all Tipperary, IRL)


Offline matthewj64

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,414
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Trying to decipher place name
« Reply #4 on: Friday 04 March 16 11:55 GMT (UK) »
Yes, I would also suggest Finnure or a variation of its spelling. Finnure is next to Sheeanemore on the map. Also on the same page of the marriage register is a "Thomas Scott of Templeboy to Bridget (?) Boland of same word" to compare it to

Offline majm

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 25,385
  • NSW 1806 Bowman Flag Ecce signum.
    • View Profile
Re: Trying to decipher place name
« Reply #5 on: Friday 04 March 16 12:02 GMT (UK) »
But does the Ditto refer to Boland above it, or the Darby M who is the other witness?

Dawn M

Good point Dawn.  Yes, "Ditto" is obviously referring to Bessy's surname, and it may well be same as Darby's, however if it were Darby's would it have been written "Darby & Bessy M............"

"Ditto" as meaning "same said/written previously"


Cheers,  JM
The information in my posts is provided for academic and non-commercial research purposes. 
Random Acts of Kindness Given Freely are never Worthless for they are Priceless.
Qui scit et non docet.    Qui docet et non vivit.    Qui nescit et non interrogat.   
All Census Look Ups Are Crown Copyright from www.nationalarchives.gov.uk
I do not have a face book or a twitter account.

Offline Frank2

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 33
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Trying to decipher place name
« Reply #6 on: Friday 04 March 16 12:09 GMT (UK) »
Thanks, everyone. Finnure seems to make the most sense. One thing that was confusing me is that it looks like there is an 'h' after what looks like Finnure, and I also thought the F looked like a T haha.

I'm also not sure exactly who the Ditto would refer to, but I'm not all that worried about it. I suppose it could be useful somehow though. :)
Peterson, Denison, Dennison, Higgins, Bradbury, Collins, McGinnis, Boland, Bradbury, Hawkins, Carey, Linny, Cunningham, Taylor, Orr, McDonald, Hyatt, Weissenfels, Stone, Cole, Myrick, Clark

Offline matthewj64

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,414
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Trying to decipher place name
« Reply #7 on: Friday 04 March 16 12:35 GMT (UK) »
But does the Ditto refer to Boland above it, or the Darby M who is the other witness?

Dawn M

I've browsed through other pages of the register and ditto is used a couple of times where there is no word above, so there it refers to the name on the same line. As it looks like there was probably enough room to fit Boland at the end of the line, I think it likely it refers to the longer M.... name

Offline Billyblue

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,066
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Trying to decipher place name
« Reply #8 on: Saturday 05 March 16 03:35 GMT (UK) »
But does the Ditto refer to Boland above it, or the Darby M who is the other witness?

Dawn M
Good point Dawn.  Yes, "Ditto" is obviously referring to Bessy's surname, and it may well be same as Darby's, however if it were Darby's would it have been written "Darby & Bessy M............"
"Ditto" as meaning "same said/written previously"
Cheers,  JM
Who knows which way people write other people's names ???
Usually though for witnesses, don't they write each name separately?  e.g. John Smith & Mary Smith rather than John & Mary Smith.  I still think it's probably ditto-ing the other witness's surname - after all, both Boland and M.....  are 'written previously'  :)
But does the Ditto refer to Boland above it, or the Darby M who is the other witness?
Dawn M
I've browsed through other pages of the register and ditto is used a couple of times where there is no word above, so there it refers to the name on the same line. As it looks like there was probably enough room to fit Boland at the end of the line, I think it likely it refers to the longer M.... name

Dawn M
Denys (France); Rossier/Rousseau (Switzerland); Montgomery (Antrim, IRL & North Sydney NSW);  Finn (Co.Carlow, IRL & NSW); Wilson (Leicestershire & NSW); Blue (Sydney NSW); Fisher & Barrago & Harrington(all Tipperary, IRL)