Author Topic: Completed with Thanks - Need help for surname translation  (Read 4483 times)

Offline Gadget

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 57,896
    • View Profile
Re: Need help for surname translation
« Reply #18 on: Thursday 18 July 13 15:52 BST (UK) »
Join the club, Drosybont   ;D

 I think at least 2 of us have suggested that. However the capital As on the rest of the page are not like that  :-\

kk26 - do you have any info of Patrick later on that might help us to check on other records - death, etc.


Gadget
Census &  BMD information Crown Copyright www.nationalarchives.gov.uk and GROS - www.scotlandspeople.gov.uk

***Restorers - Please do not use my restores without my permission. Thanks***

https://www.rootschat.com/forum/index.php?topic=877762.0

Offline kk26

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 12
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need help for surname translation
« Reply #19 on: Thursday 18 July 13 16:22 BST (UK) »
I have some records but none with his parents names.  So far I have him emigrating from Ireland to Scotland between 1854 and 1857 based on birth dates and records of his children.  The family is in the Scotland 1861 census.  Found many Scotland birth and death records of children and death of his first wife (Mary Boylan; married in Ireland).  This 1861 re-marriage is just months after the death of his first wife.  It is the only record I have found that mentions his parents. I have lost him as of 1864 in Scotland. His tenement was torn down on Blackfriars Wynd about 1868. No more BMD records and have not found him in the 1871 census.  I keep looking for a death record for him but no luck yet.  There are many Patrick Keenan's in the 1871 census, but I find that the ages, children and wives do not match well.  At a brick wall with Patrick and his ancestors. Just searching for Laurence has not been of any help yet.
Canon-Donegal, Ire
Boylan, McQuillan-Monaghan, Ire
Keenan-Monaghan, Ire; Edinburgh, Sco
Dunion, Glancy-Donegal, Ire; Stirlingshire, Sco

Offline Alexander.

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 3,306
    • View Profile
Re: Need help for surname translation
« Reply #20 on: Thursday 18 July 13 16:34 BST (UK) »
Can we agree that it's  ?ery'

I'm not convinced that the last letter is a 'y' - or that it is a letter at all - perhaps just a flourish after the 'r', or an 's' going below the line?

Offline Gadget

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 57,896
    • View Profile
Re: Need help for surname translation
« Reply #21 on: Thursday 18 July 13 16:40 BST (UK) »
I don't think it's a flourish

Census &  BMD information Crown Copyright www.nationalarchives.gov.uk and GROS - www.scotlandspeople.gov.uk

***Restorers - Please do not use my restores without my permission. Thanks***

https://www.rootschat.com/forum/index.php?topic=877762.0


Offline kk26

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 12
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need help for surname translation
« Reply #22 on: Thursday 18 July 13 16:47 BST (UK) »
I just did a quick search on ancestry.com for Iwery. So many different versions of the phonetic pronunciation!  Iwery, Iorry, Irey, Iorway, Iry, Irohey.  :P  I fear this requires widening my search.  And it looks so simple a name with only 5 characters!

Avery is popular for England but when I search for Ireland it produces a lot of Lavery's. 
Canon-Donegal, Ire
Boylan, McQuillan-Monaghan, Ire
Keenan-Monaghan, Ire; Edinburgh, Sco
Dunion, Glancy-Donegal, Ire; Stirlingshire, Sco

Offline Gadget

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 57,896
    • View Profile
Re: Need help for surname translation
« Reply #23 on: Thursday 18 July 13 17:12 BST (UK) »
I even had a look on RootsIreland  :-X
Census &  BMD information Crown Copyright www.nationalarchives.gov.uk and GROS - www.scotlandspeople.gov.uk

***Restorers - Please do not use my restores without my permission. Thanks***

https://www.rootschat.com/forum/index.php?topic=877762.0

Offline kk26

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 12
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need help for surname translation
« Reply #24 on: Thursday 18 July 13 19:03 BST (UK) »
 :)Thanks to each of you for your help today.  I was hoping for some extra opinions and you all came through for me.  Going forward, will work with ?wery and phonetic versions of this.  Have attached a few handwriting examples from the document page to back this up.  The "ew" in Andrew, the "ow" in Cowgate make me think the maiden surname has a "w" for the second letter.  The first letter could be a vowel such as capital "O" or "I". 

 
Canon-Donegal, Ire
Boylan, McQuillan-Monaghan, Ire
Keenan-Monaghan, Ire; Edinburgh, Sco
Dunion, Glancy-Donegal, Ire; Stirlingshire, Sco

Offline g eli

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 848
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need help for surname translation
« Reply #25 on: Thursday 18 July 13 21:36 BST (UK) »
After looking at this and seeing all sorts of possibilities, one thought suddenly suggested Owens .
Liz
Butler Derbyshire & Nottinghamshire
Targoose Lincolnshire : Targus the rest of England
Sollery:Staffordshire & Nottinghamshire
Saunders,  Phillips: Wiltshire
Oldknow: Derbyshire & Nottinghamshire
Hirons or Hiorns: Friswell: Whitmore: Warwickshire
Tanser: Leicestershire & Warwickshire
Kidger: Buxton: Cramp:Leicestershire
Goodall:Griffin: Ford:Minton:Derbyshire
Cormack:Dunn: Scotland
Taylor:Nottinghamshire
Fletcher Derbyshire, Nottinghamshire Staffordshire

Offline kk26

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 12
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need help for surname translation
« Reply #26 on: Friday 19 July 13 00:47 BST (UK) »
I can see it, Liz!  Look at this new snip.  It says "After banns according to the forms of the Catholic church".  Look at the "ns" of banns and the "ms" of forms.  Very similar to the maiden surname!  Definitely could be an "ns" making it Owens! 
Canon-Donegal, Ire
Boylan, McQuillan-Monaghan, Ire
Keenan-Monaghan, Ire; Edinburgh, Sco
Dunion, Glancy-Donegal, Ire; Stirlingshire, Sco