Author Topic: Completed with Thanks - Need help for surname translation  (Read 4482 times)

Offline Gadget

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 57,896
    • View Profile
Re: Need help for surname translation
« Reply #27 on: Friday 19 July 13 09:22 BST (UK) »
That looks good, Liz  :D

kk26 - did Patrick marry Mary Boylan 1842 in Co Monaghan?


Gadget
Census &  BMD information Crown Copyright www.nationalarchives.gov.uk and GROS - www.scotlandspeople.gov.uk

***Restorers - Please do not use my restores without my permission. Thanks***

https://www.rootschat.com/forum/index.php?topic=877762.0

Offline kk26

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 12
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need help for surname translation
« Reply #28 on: Friday 19 July 13 16:26 BST (UK) »
Hi Gadget, and thanks for the tip.  Funny you should ask that question.  You must have found the Rootsireland marriage record.  Yes, Mary Boylan is his wife.  Their child Luke's birth record of 1861 (Scotland) indicates Mary and Patrick's marriage as "Kilmore, Ireland" on 10NOV1844 (see snip).  I have been using that date and trying to get a 2nd source for years.  However, get this, only a few days ago I, too, was on Rootsireland and found the 27OCT1842 transcribed record from Kilmore parish Monaghan.  Now what do I do?  :-\  I guess I should switch to the date on the church record.  Wish I could see the original document for myself.

The church record dated 1842 does not indicate parents, so no help with Margaret's maiden surname, but does include witnesses and the reverend's name. Might get me a step closer in finding the church and townland in Kilmore parish and ultimately a copy of the original record some day. 

kk26
Canon-Donegal, Ire
Boylan, McQuillan-Monaghan, Ire
Keenan-Monaghan, Ire; Edinburgh, Sco
Dunion, Glancy-Donegal, Ire; Stirlingshire, Sco

Offline Scottsearcher

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 74
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need help for surname translation
« Reply #29 on: Friday 19 July 13 16:28 BST (UK) »
Hi
Could it be 'Clvery' which surprisingly does exist as a Google search has just shown

Offline Gadget

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 57,896
    • View Profile
Re: Need help for surname translation
« Reply #30 on: Friday 19 July 13 16:43 BST (UK) »
Hi kk

Think I'd go wth the Church record - I've seen quite a few errors on dates of marriage on the Scottish birth certs - some have different places and dates with each child  ;D

I've been working around Patrick's family as I can't see anything before his marriage to Mary.
The witnesses on his marriage to Ann were John Sherry and Catherine O'Brien/Brian. They are married* and, on the 1881,  John was born Co Monaghan (circa 1827 -varies between censuses) and Catherine was born Edinburgh. They were already married and living Cowgate in 1841.

Maybe there wasn't any family connection but it might be worth checking on them.

Wonder if Patrick had any siblings?

I couldn't find a death in Scotland  :(


Gadget

* confirmed by son's birth record.
Census &  BMD information Crown Copyright www.nationalarchives.gov.uk and GROS - www.scotlandspeople.gov.uk

***Restorers - Please do not use my restores without my permission. Thanks***

https://www.rootschat.com/forum/index.php?topic=877762.0


Offline kk26

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 12
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need help for surname translation
« Reply #31 on: Friday 19 July 13 16:46 BST (UK) »
Hi
Could it be 'Clvery' which surprisingly does exist as a Google search has just shown

Thanks, I will certainly do some searches and try it out. Although, the C's in the document consistently have a loop at the bottom.  For your review, the attachment has three C's.
Canon-Donegal, Ire
Boylan, McQuillan-Monaghan, Ire
Keenan-Monaghan, Ire; Edinburgh, Sco
Dunion, Glancy-Donegal, Ire; Stirlingshire, Sco