Author Topic: Can anyone translate? Noted at bottom of census  (Read 1960 times)

Offline Parmesan

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,893
  • Dad 1921-2015
    • View Profile
Can anyone translate? Noted at bottom of census
« on: Friday 31 May 13 16:36 BST (UK) »
1851 census in Aberwheeler.  This family is no relation, I'm just curious  ;D

Paternal: Staffordshire, Shropshire, Lancashire, Cheshire, Durham, Wales, Arrondissements Oudenaarde and Gent, Belgium, -  - Maternal: Cheshire, Lancashire, Ireland

Offline pinot

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 862
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Can anyone translate? Noted at bottom of census
« Reply #1 on: Friday 31 May 13 23:27 BST (UK) »
It says that the wages are very small in Denbighshire, then gets harder; some mention of the price of something in shillings and food during the week.

Offline llywelyn

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 3
  • I've not edited my PROFILE yet
    • View Profile
Re: Can anyone translate? Noted at bottom of census
« Reply #2 on: Thursday 22 August 13 12:19 BST (UK) »
Agree with Pinot..

"... may [mae] y cyflog yn fychan iawn yn shir[Sir] Dinbych  ..???.. (yn?) 3 swllt, haidd (with a curled 'd' - the alternate way if writing "dd") yn 5 swllt, a bwyd yn yr wythnos"

transl.: "... wages are very small in Denbighshire ... ??? is 3 shillings, barley is 5 shillings, and food in (during?) the week..."


unable to decipher what the ??? refers to
Jones, Hughes, Williams & Evans  - Rhyd Ddu, Arfon
Jones - Pentraeth & Traeth Coch, Ynys Mon/Anglesey