Author Topic: Need help translating 3 German documents  (Read 1718 times)

Offline HistoryBuff819

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 6
  • HISTORY BUFF
    • View Profile
Need help translating 3 German documents
« on: Monday 06 May 13 16:57 BST (UK) »
Hello.  I was hoping if someone on this board would be able to translate into English, the attached 3 documents that are written/typed in German, dating approx 1920's.  This would be extremely helpful in my genealogy research of my family tree and would be very much appreciated.
Thanks.
Richie

Online Erato

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 6,917
  • Old Powder House, 1703
    • View Profile
Re: Need help translating 3 documents
« Reply #1 on: Monday 06 May 13 17:15 BST (UK) »
Sorry, can't do German.  It's a good idea to put the language you need into the title of your request so it will catch someone's eye.  You can edit your post to insert the word 'German.'
Wiltshire:  Banks, Taylor
Somerset:  Duddridge, Richards, Barnard, Pillinger
Gloucestershire:  Barnard, Marsh, Crossman
Bristol:  Banks, Duddridge, Barnard
Down:  Ennis, McGee
Wicklow:  Chapman, Pepper
Wigtownshire:  Logan, Conning
Wisconsin:  Ennis, Chapman, Logan, Ware
Maine:  Ware, Mitchell, Tarr, Davis

Offline HistoryBuff819

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 6
  • HISTORY BUFF
    • View Profile
Re: Need help translating 3 documents
« Reply #2 on: Monday 06 May 13 17:22 BST (UK) »
Ok, thanks for the tip.
Richie

Offline ballydw

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 2,790
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need help translating 3 German documents
« Reply #3 on: Monday 06 May 13 19:50 BST (UK) »
You could try Google Translate which I have found very useful :)


Offline HistoryBuff819

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 6
  • HISTORY BUFF
    • View Profile
Re: Need help translating 3 German documents
« Reply #4 on: Monday 06 May 13 21:14 BST (UK) »
I tried it with one of the documents and while I got a rough idea of what was said it, it still left some questions.
Thank you
Richie

Offline hayleywestenrafan

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 13
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need help translating 3 German documents
« Reply #5 on: Friday 17 May 13 21:18 BST (UK) »
the first document is totally unreadable on my iPhone. were  you looking to just get the signature translated? or is there any program you can use to clear up the contrast? I basically understand the other two, but my Germans not perfect. I'm I'm town, when I get home ill send you the translations.

Offline hayleywestenrafan

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 13
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need help translating 3 German documents
« Reply #6 on: Friday 17 May 13 23:14 BST (UK) »
the first one is also backwards? it looks like it was on top of the original and got peeled of the top taking some of the ink with it, do you have access to the original?

Offline Berlin-Bob

  • RootsChat Honorary
  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 7,442
    • View Profile
Re: Need help translating 3 German documents
« Reply #7 on: Saturday 18 May 13 06:32 BST (UK) »
The first one is definitely backwards (perhaps it's as Hayley says, or it's the reverse side of some very thin paper - I have an air-mail letter with similar effects). 

Load it to IrfanView (or a similar program) and do a "horizontal flip".  It's still hard to read, but some of it comes out clearly. For instance, near the bottom, you can see it was written in Cologne "Köln, den 11. Oktober 1921" (Cologne, 11th. October 1921).

No time at the moment for a full translation, but it seems to be some kind of ruling about whether someone was married (intended to marry ?) or whether they were living in sin ("Sünde der Konkubinate" - sin of concubinage)  . It's to do with catholics so there are latin words and phrases sprinkled in it.

Bob
Any UK Census Data included in this post is Crown Copyright (see: www.nationalarchives.gov.uk)

Offline Berlin-Bob

  • RootsChat Honorary
  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 7,442
    • View Profile
Re: Need help translating 3 German documents
« Reply #8 on: Saturday 18 May 13 06:46 BST (UK) »
Just had another look, the original document is number 3 !!! And seems to be the findings of an Ecclesastical Court ... that they didn't intend to marry.
Any UK Census Data included in this post is Crown Copyright (see: www.nationalarchives.gov.uk)