RootsChat.Com
home
forum
Help
Search
Calendar
Login
Register
RootsChat.Com
»
Research in Other Countries
»
Europe
(Moderator:
jorose
) »
English version of Swedish names
Print
Reply
Pages: [
1
]
2
Author
Topic: English version of Swedish names (Read 1529 times)
oldphil
RootsChat Extra
Posts: 46
Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
English version of Swedish names
«
on:
Monday 03 December 12 11:58 GMT (UK) »
I am researching a John Lawrence Johnson born in Sweden about 1848..I guess that Johann or Johansen may have been Swedish but what could Lawrence have originally been? He was my wife's great-grandfather..Seems to be two different fellers with same name..I do know that the 1901 entry for Matching,Essex is correct one.
Mike in Cumbria
RootsChat Marquessate
Posts: 3,778
Re: English version of Swedish names
«
Reply #1 on:
Monday 03 December 12 12:12 GMT (UK) »
Perhaps Larssen, or more likely Larenson/Laurenson?
Mike in Cumbria
RootsChat Marquessate
Posts: 3,778
Re: English version of Swedish names
«
Reply #2 on:
Monday 03 December 12 12:15 GMT (UK) »
Woops, I didn't read the question properly. You are looking for a given name, so I guess Laurens is the best fit.
Skoosh
RootsChat Marquessate
Posts: 5,736
Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
Re: English version of Swedish names
«
Reply #3 on:
Monday 03 December 12 13:08 GMT (UK) »
Many surnames In Shetland were not fixed until the 19th? century. A John Lawrenson's son might be Magnus Johnson for example. Whether this was the case in Sweden I don't know but it's something to keep in mind.
Skoosh,
garstonite
RootsChat Marquessate
Posts: 12,013
Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
Re: English version of Swedish names
«
Reply #4 on:
Tuesday 04 December 12 08:42 GMT (UK) »
I would have thought the most likely would have been
Johan Laurens Johansen .......
do you know when he came into the country ? sometimes The Times Archives has notices for Aliens applying for Naturalisation ....if you are lucky ,he may have placed a notice - especially if he lived in London
good luck
allan
oakes,liverpool..neston..backford..poulton cum spittal(bebington)middlewich,cheshire...... sacht,helgoland .......merrick,herefordshire adams,shropshire...tipping..ellis.. jones,garston,liverpool..hartley.dunham massey..barker. salford
janrm
RootsChat Veteran
Posts: 514
Pre 1905 Union flag, "Sildesalaten"
Re: English version of Swedish names
«
Reply #5 on:
Tuesday 04 December 12 18:33 GMT (UK) »
This is difficult, I'm afraid...
John: could be Jon, Jøns or Johan, maybe Johannes...
Johnson: Jonsson, jønsson or Johansson
No easy task, I think you need some more details Than trying to convert the name
Back...
Jan in Norway
"Doing Norway and a bit Sweden...!"
oldphil
RootsChat Extra
Posts: 46
Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
Re: English version of Swedish names
«
Reply #6 on:
Wednesday 05 December 12 15:16 GMT (UK) »
Thanks people..I have a question..To become a British subject would it have been compulsory to do so with an engilsh version of their name?
Mike in Cumbria
RootsChat Marquessate
Posts: 3,778
Re: English version of Swedish names
«
Reply #7 on:
Wednesday 05 December 12 15:16 GMT (UK) »
Not at all.
oldphil
RootsChat Extra
Posts: 46
Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
Re: English version of Swedish names
«
Reply #8 on:
Friday 07 December 12 11:52 GMT (UK) »
OK Mike..So name irrelevant..Would there be a minimum age requirement such as 21? As he was only a seaman I doubt that any announcement would be made in the press..
Print
Reply
Pages: [
1
]
2
RootsChat.Com
»
Research in Other Countries
»
Europe
(Moderator:
jorose
) »
English version of Swedish names