Occupation is definitely "Arbter" for Arbeiter/labourer.
Destination may be Horatio Pa (Pennsylvania), a former mining community just west of Punxsutawney. It no longer exists as such, but there's some information, old maps and photos at
http://patheoldminer.rootsweb.ancestry.com/jefhoratio.htmlThe place of origin is a puzzle!
Examining the handwriting on this and the previous page, it is almost certainly written as "Wabowe" (Russl[and] = Russia), and I can only think that this refers to the city now called Turku in Finland - then part of the Russian Empire. Before Finnish independence it was generally referred to by its Swedish name Åbo - or in old Russian, Abov (Абов). With the Russian prepositional case (or Old Russian locative), "in Abov" is "в Абове"/"v Above", but I have found a couple of hits on the internet where this has been contracted to Vabove/Вабове - even "в Вабове" occurs, and still clearly referring to Åbo/Turku, so it may even have been a recognised alternative. Вабове would be transliterated into German as Wabowe.
It may be a (very!) long shot, but it's worth bearing in mind that when you ask a Russian "Where do you live?" or "Where were you born?", he won't just say "Abov", but "
in Abov", which is "v Above" - which sounds like "vabove"... or "wabowe" if you're a German seaman interrogating the foreign passengers in order to fill in the forms.
Hope this helps (though it probably doesn't much!)

Adrian