I knew it would prompt an .... er .... difference of opinion

See, living in Aiberdeen, anyone from the country is a Teuchter!
Aye, fairly that, bit a teuchter fae Aiberdeenshire widnae spik Teuchter - (s)he'd spik Doric!
Reverting to standard English, I've had a look at that ultimate authority on the English language, The Oxford English Dictionary, which defines 'teuchter' as 'a Highlander' and cites the following references:
1940 R Garioch, 17 Poems for 6d. "Thir a glaikit
* pair o Teuchters, an as Heilant as a peat."
1962 Scotsman 26 January "There is ample evidence that she referred to him as a ‘teuchter’, a word which I understand to mean a country bumpkin."
1977 Times Literary Supplement 9 September "For the inhabitants of Harris are mainly what most Scots call ‘teuchtars’—a word which I had never heard till I had it applied to me by a teacher in a Glasgow school. What is a teuchtar? It is a Lowland Scots imitation of a Gaelic noise, a term of now genial contempt for a crofter or, more generally, for anyone from beyond the Highland line."
1979 R Laidlaw, Lion is Rampant, "I look like the archetypal teuchter, right down to the fur-bearing cheeks."
* 'glaikit' means a bit slow on the uptake, a sandwich or two short of a picnic, or words to that effect.