Dear John,
Have only got a minute as I have to go out. I presume you mean "Impfschein", but I couldn't see one attached. Scan in anything you have. We might be able to find clues in the documents.
By the way, the person who got 11 documents from the "Stadtarchiv" said they were very accommodating regarding the price. I take this to mean that they didn't charge the full amount.
Dear Carinthian girl,
I'm sorry if you feel "angegriffen", I didn't mean to offend you and I'm sure you want to help like I do. I, too, am bilingual and have spent almost all my life in Berlin. Although I'm interested in old forms of German handwriting and can usually read them - at least until 1800 (only difficulty sometimes being surnames), I am having difficulty deciphering the religion of the mother. But I don't think the abbreviation kK would be written together. It's not one word. I wondered whether the official was mixing letters. Mostly, he uses a Latin "e", but the second letter of "Henriette" looks a bit similar to the beginning of the religion. I thought (was hoping) it was an "e" followed by a fancy "v", which would mean that a baptism might be found in the church archives. If the first letter were a "k", could the second one be the open "a" usual in Sütterlin and mean "katholisch"? Admittedly, this wouldn't be the usual abbreviation as the "th" would be missing. I would really be interested in finding out what it stands for.
Gruss,
LEP 1950