Author Topic: Quick occupation translation please.  (Read 3230 times)

Offline rach87

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 70
  • Census information Crown Copyright, from www.natio
    • View Profile
Quick occupation translation please.
« on: Wednesday 22 June 11 21:44 BST (UK) »
Hello guys!

I have just found a census return for one of my ancestors, her name is Christina/Chesdina (?) Lovet, her occupation is widower's (?) please could someone help me figure out what the second word is following widow. She is the 7th person from the bottom of the census form, living at number 4 River Row.

Thanks in advance

Rach

Copyright image removed.    Only a small portion may be shown for deciphering purposes.
Williams, Anglesey, Colwyn Bay, Ruthin, Henllan, Capel Garmon

Offline Grandma Chris

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 61
  • Margaret Gardner
    • View Profile
Re: Quick occupation translation please.
« Reply #1 on: Wednesday 22 June 11 21:57 BST (UK) »
I am sure the word is 'overman'

Chris.
Davies, Bengough, Kinsey, Gardner, Williams, Scudamore,Gray ,Hill and Buffery(Birmingham), Scoble, Baker, Blinman,Emanuel.

Offline rach87

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 70
  • Census information Crown Copyright, from www.natio
    • View Profile
Re: Quick occupation translation please.
« Reply #2 on: Wednesday 22 June 11 21:58 BST (UK) »
Hello Chris

Thank you for your quick reply, do you know what that occupation is exactly?

Thanks again Rach  :)
Williams, Anglesey, Colwyn Bay, Ruthin, Henllan, Capel Garmon

Offline Galium

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 3,146
    • View Profile
Re: Quick occupation translation please.
« Reply #3 on: Wednesday 22 June 11 21:58 BST (UK) »
I think her husband was an overman - a colliery supervisor, as is John Miles at the same address.  The word has been abbreviated so that the line reads:  'overm's widow'

This site is useful for occupation information:

http://rmhh.co.uk/occup/index.html
UK Census info. Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk


Offline veeblevort

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,341
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Quick occupation translation please.
« Reply #4 on: Wednesday 22 June 11 22:06 BST (UK) »

Overman's widow it is.

Here are some definitions at different dates:

Overman    1825:  one who inspects the state of the mine every morning before the men go to work. He also keeps a daily account of the men's labour. 
  1849:  The person who, beneath the viewer, has the charge of the workings of a colliery where there is no under-viewer. He sets the pit to work each morning, and attends to all the detail of arranging the work, and getting the coals each man works to the shaft bottom. It is also his duty to see that each working place is properly ventilated and in a safe state. He also keeps a daily account of the work wrought, and of the whole of the underground expenses and wages, and gives the colliery office a fortnightly account of the same, the bill containing the amount earned by each man, or set of men if in partnership, and boy during that time. There is one overman to a pit, so that if there are two or three pits at a colliery, there are two or three overmen. An overman is almost invariably a man who has passed through all the graduations of pit work, from the trapper upwards, and who has been raised to his situation on account of his ability and steadiness. His wages in 1849 were 26s. to 28s. per week, with house, garden, and coals gratis. 
  1892:  The duties of the overman consist in visiting the workings every morning, receiving the reports from the deputies, making observations on the air currents, and general management of the underground work. To his office is sent an account of all the work done in the pit, and on the Wednesday before the "pay" he "reckons" with the men - i.e., he compares the account received of their work with that kept by themselves. 
  1894:  Underground foreman subordinate to the manager 

vv.

Offline rach87

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 70
  • Census information Crown Copyright, from www.natio
    • View Profile
Re: Quick occupation translation please.
« Reply #5 on: Wednesday 22 June 11 22:10 BST (UK) »
Wow that is really interesting! Thanks everyone for you help I really appreciate it, it makes an exiting change that one of my ancestors supervised as opposed to mined for once. I wonder how he got to that position..

Kind regards

Rach :-)
Williams, Anglesey, Colwyn Bay, Ruthin, Henllan, Capel Garmon

Offline briwales

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 77
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Quick occupation translation please.
« Reply #6 on: Saturday 20 August 11 20:43 BST (UK) »
Hi,
I just joined this site because whilst browsing my family I came across your post.
All the persons at No 4 River Row in your post are in my Family Tree.
Would you like to try and see if this is Correct ?
Davies,Wood Wales,Somerset

Offline rach87

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 70
  • Census information Crown Copyright, from www.natio
    • View Profile
Re: Quick occupation translation please.
« Reply #7 on: Saturday 20 August 11 20:55 BST (UK) »
Dear briwales! It would be a big help if you could help me with this, I'm not 100% sure if I'm on the right track. I googled the name Keziah Evans (b.1874 Treherbert, married a David Richards), I found a family tree with her name in it on a website and these where the decendants. I need to make sure it is the Keziah I have been told about, she had my grandmother Eunice and amongst her other children a son called Evan, I mention him because it is a name strongly featured in the tree I found. I'm not sure where to begin. From what I have seen it possibly works this way; Richard Lovets daughter Anne Lovet had a son called Evan Evans and Evan Evans was Keziah Evans father. Name, date of birth and location of birth all match what my family told me about Keziah. Any help would be very much appreciated, kind regards Rachel Williams.
Williams, Anglesey, Colwyn Bay, Ruthin, Henllan, Capel Garmon

Offline briwales

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 77
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Quick occupation translation please.
« Reply #8 on: Saturday 20 August 11 21:16 BST (UK) »
Hi Rachel,
Not sure I can help there Here goes, I have Chesdinah Lovet b 1787 Penclawdd Glamorgan.
Her Daughter Mary Lovet b.1816 married to John Miles b.1821
married in 1840.
Had 2 Children Celia Miles 1855
Elizabeth Miles 1856
how we doing so far ?

Davies,Wood Wales,Somerset