Hi Cippy72,
I have begged a favour from a friend, and the letter translation is as follows:
Kirbeli 12 - 10- 39
My dear only brother!
I’m saddened about you because I cannot expect letters from you with news of how you are or if this letter finds you alive or dead and there is no wife to inform me.
If you receive this letter, then befriend some Latvians in Sunderland, so if anything should happen to you, then your wife via a Latvian can let me know, otherwise I know nothing. Now with travelling nothing is happening because of the war, everything has stopped. Have your sons also been called into the war? I know you/they (?) were ill with stomach problems, maybe you/they (?) have deteriorated and perhaps died.
I don’t have very much to write, I am still living at Kirbeli. I would like to be by the sea where wages are higher, but what now when it is too late. Submarine wages not what they were.
Dear little brother if you are alive please write to me.
Dearest wishes to Ehbel and all your family, I wish you good health – your brother Janis who is searching for you.
Letters are now probably going via Sweden.
Hope that helps!
Copperbeech5