Author Topic: baptism record in French  (Read 2632 times)

Offline Adele1

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 25
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: baptism record in French
« Reply #9 on: Monday 09 May 11 01:58 BST (UK) »
What's that bit at the bottom where it says "pour Mamere Justine _____"?  I think it means for grandmother Justine____?  Maybe the grandmother made sure the baby was baptized, since the father was unknown and the baby was baptized the same day she was born, who else would do it?

Dit and Ditte followed by a noun/adjective means it's a nickname.  My ancestry has Abraham Martin dit L'Ecossais (the Scotsman) and Jean-Baptiste Tetreau dit Ducharme (the charmer), I have seen baptismal records with ditte and that would just represent the female version of the nickname.   Looking at my French-English dictionary I find that laconique means terse, laconisme means tersely, why wouldn't laconire mean the terse one? 

It does look like pere inconnu, the godmother is Marie-Catherine Antoinette, fille (single) and the godfather is Jean-Francois Thery/Theri (two different spellings in the copy)  The birth is 14 Oct., 1790.

Offline Eidde

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 249
  • (no relation)
    • View Profile
Re: baptism record in French
« Reply #10 on: Monday 09 May 11 14:12 BST (UK) »
Thanks for your suggestions, Adele - 'the terse one' - I like the sound of that!

I'm told by a friend on a French genealogy site that 'mamere' refers to the midwife, Justine Coquelin,  'la sage femme' mentioned earlier.

I've now found out that the mother's parents were Robert Monceaux and Marie Margueritte Peronne Bazin, while the father's parents are unknown, of course.  The baby's godmother is Marie Catherine Antoinette Pille, who was also the godmother to the baby's mother.

Thanks again

Eddie