Author Topic: translation of will  (Read 2251 times)

Offline dianer

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 305
  • I've not edited my PROFILE yet
    • View Profile
translation of will
« on: Thursday 15 April 10 12:27 BST (UK) »
Hi,

could someone give me a translation of this will which I presume is in latin.

many thanks

Dianer
Aldersley-Carleton, Grassington and Bradford West Yorks
Dean- Elland, West Yorks
Pennington- Slyne, Ellel in Lancashire
Jackman- Bradford

Offline Archivos

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 614
  • Work is the curse of the drinking classes
    • View Profile
Re: translation of will
« Reply #1 on: Thursday 15 April 10 12:49 BST (UK) »
There's no image attached...

Offline dianer

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 305
  • I've not edited my PROFILE yet
    • View Profile
Re: translation of will
« Reply #2 on: Thursday 15 April 10 13:36 BST (UK) »
I'll have another go at attaching the image!
Aldersley-Carleton, Grassington and Bradford West Yorks
Dean- Elland, West Yorks
Pennington- Slyne, Ellel in Lancashire
Jackman- Bradford

Offline Ermintrude46

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 723
  • Capture of the Maria Riggersbergen, Oct 18th 1806
    • View Profile
Re: translation of will
« Reply #3 on: Thursday 15 April 10 19:05 BST (UK) »
My Latin is terrible (I got a U at O level :-[ ) so I'm only getting a very faint sense of it but not sure this is actually a will.  Several people seem to be swearing to do something (be true executors maybe??) or pay £500 pounds (tho' that sounds like an awful lot of money in those days).
Ermy
Baldwin / Dixey / Rumble (Berkshire)
Burnsides / Corps / Harker / HINDLE / Longstaff / Martin / Page (Co. Durham)
Chalker / Glyde / Morris / Pitman / Stroud (Dorset)
BARTON / Heasman / Wheatley (East Sussex)
Baby / Silver / Silvester (Hampshire)
BARTON / Cheeseman / Head / JONES / Kidder / Wood (Kent)
Chalker (Somerset)
Chatburn / HINDLE (West Yorkshire)
Curtis / Davis / Stevens (Wiltshire)
Arcules / Carter / HINTON (Worcestershire)

~.~. main lines in CAPS .~.~


Offline dianer

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 305
  • I've not edited my PROFILE yet
    • View Profile
Re: translation of will
« Reply #4 on: Thursday 15 April 10 19:20 BST (UK) »
This is part of the will and the bit i am particularly interested in relates to Thomas Pennington (ie where he is from).  The other two people referred to are from Thurnham and Bleasdale but I can't make out where Thomas P is from.  Hopefully someone can help in the translation.

Dianer
Aldersley-Carleton, Grassington and Bradford West Yorks
Dean- Elland, West Yorks
Pennington- Slyne, Ellel in Lancashire
Jackman- Bradford

Offline Roger in Sussex

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 517
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: translation of will
« Reply #5 on: Thursday 15 April 10 19:29 BST (UK) »
I don't think this is a will either, but a bond for £500.

A rough translation is

May all know by [these] presents we Robert
Parkinson of Blindhouse in Blearsdale  in [the parish?] [of Lancashire]
and John Holt of Thirnam in the [county?] and [diocese?][?] and
Thomas Pennington of the same # # # #
to be held and firmly obliged to give [ ?????]by free
surrender and [???] in five hundred pounds of good and legal
money ####### of Great Britain the payer of the same giving to [?[ or
his  certain attorney executors Administrators successors or
assigns making whatever payment well and faithfully
we oblige ourselves and [each?] of our heirs executors and
administrators firmly by [these] presents with our seals sealed dated
twenty fifth day of February Anno Domini 1723

Sorry, but I can't make out to whom the money was due, and I have made guesses in places, but I think this is the gist of it. Maybe it was owed to the person who had made the will?

Can anyone give a second and better informed opinion  :)

Hope my effort helps anyway.


Roger

Correction: Not dated March but February. Have changed post.

Offline Ermintrude46

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 723
  • Capture of the Maria Riggersbergen, Oct 18th 1806
    • View Profile
Re: translation of will
« Reply #6 on: Thursday 15 April 10 19:33 BST (UK) »
Ahhh, yes, was just going to say, well I think I can manage that bit - it looks like "eadem" which I'm taking to be eodem i.e. "of the same [place]" as Roger has so competently translated (B+, at least, Roger  ;D)
Ermy
Baldwin / Dixey / Rumble (Berkshire)
Burnsides / Corps / Harker / HINDLE / Longstaff / Martin / Page (Co. Durham)
Chalker / Glyde / Morris / Pitman / Stroud (Dorset)
BARTON / Heasman / Wheatley (East Sussex)
Baby / Silver / Silvester (Hampshire)
BARTON / Cheeseman / Head / JONES / Kidder / Wood (Kent)
Chalker (Somerset)
Chatburn / HINDLE (West Yorkshire)
Curtis / Davis / Stevens (Wiltshire)
Arcules / Carter / HINTON (Worcestershire)

~.~. main lines in CAPS .~.~

Offline dianer

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 305
  • I've not edited my PROFILE yet
    • View Profile
Re: translation of will
« Reply #7 on: Friday 16 April 10 21:17 BST (UK) »
Thank you Roger for your translation.  As I stated in my earlier post I particularly wanted to know where Thomas Pennington was from and you have confirmed this to be Thurnham  (near Lancaster).  This helps a lot.  Much appreciated!

Kind regards


Dianer
Aldersley-Carleton, Grassington and Bradford West Yorks
Dean- Elland, West Yorks
Pennington- Slyne, Ellel in Lancashire
Jackman- Bradford

Offline tortiegirl

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 74
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: translation of will
« Reply #8 on: Sunday 30 January 11 15:01 GMT (UK) »
Hi Deaner. I have 2 Thomas Penningtons from Thurnham - one, a cordwainer, at sessions as a papist  in 1717, and another a husbandman renting land from the Daltons of Thurnham whose probate records are dated 14/9/1751.