Hi Roli,
here the translation of the 2nd birth certificate.
Wenzel Dauscha, herrschaftlicher Schloßgärtner in Partschendorf, Sohn des Matthias Dauscha, Schloßgärtner in Unter-Lukawitz in Böhmen und der Maria, geb Potraska in Predlitz. (Hope Potraska is correct).
When I read the above BC I realised I made a mistake in the first one. Where it says .....schein. It should be Neutitschein, which is a place in Mähren. The English translation should say "belonging to Neutitschein".
Have you looked at
www.partschendorf.de ? It's a German site, click on Postkarten and there are a lot of pictures of the village.
regards, mz