Author Topic: Translation or explanation!  (Read 7366 times)

Offline piccarso

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 207
  • Pog Mo Thoin.
    • View Profile
Translation or explanation!
« on: Monday 27 February 06 19:05 GMT (UK) »
Hi All,

I have a question, does anyone know what the name CARRABIN means, is it a surname or a description...?

It appears on a Marriage Cert I have for one of my Gallagher possible forebears, but as I say I'm stymied as to the meaning, can someone help me?

Best Regards

Jim.
Hendry,Hendrie,pollock,Bonnar, Bonar, Gallacher, Gallagher.
(Glasgow/Lanarkshire/Ayrshire/Scotland).

Hendrie, Hendry, Henry, Houden, Clark, Gallacher, Gallagher, McGuire (Scotland/Ireland)

Westmuckett, Davies, Corbett-Davies, Corbett, Williams, Bevan, Price, (England and Wales)

Offline Annraoi

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 20
    • View Profile
Re: CARRABIN Translation or explanation!
« Reply #1 on: Saturday 04 March 06 08:06 GMT (UK) »

 What part of the certificate or under what heading is it?

 Could it be a latin term?

 Slan
        Henry


The Families of North West Donegal.

Offline halfkiwi

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 43
    • View Profile
Re: Translation or explanation!
« Reply #2 on: Saturday 04 March 06 08:40 GMT (UK) »
Hi Jim,
I threw it into an Irish dictionary a few times and kept coming up with the word "autonomous".   Would this fit into your scenario?

Regards, Hilary
Northern Ireland: Follas, Turkington,
Ireland (Co. Clare): Hardy, Hickie
England: Bayly (Kent); Hardy (Poplar, London); Murr (Tottenham, London); Williams & Charrett (Liverpool / Manchester),
Australia: Amy Hilda Murr (poss. Tasmania); Jane Ann Follis.

Offline Arranroots

  • RootsChat Honorary
  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 12,377
    • View Profile
Re: Translation or explanation!
« Reply #3 on: Saturday 04 March 06 09:14 GMT (UK) »
Not very helpful, but there is mention of one here:

http://www.rootschat.com/forum/index.php/topic,74341.0.html

Googling suggests that CARRABIN is a corruption of a German name.

Or Caribbean??  ;D

It is a name still in current use.

Census Information is Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SOM: BIRD, BURT aka BROWN - HEF: BAUGH, LATHAM, CARTER, PRITCHARD - GLS: WEBB, WORKMAN, LATHAM, MALPUS - WIL: WEBB, SALTER - RAD: PRITCHARD, WILLIAMS - GLA: RYAN, KEARNEY, JONES, HARRY - MON: WEBB, MORGAN, WILLIAMS, JONES, BIRD - SCOTLAND: HASTINGS, CAMERON, KELSO, BUCHANAN, BETHUNE/ BEATON - IRELAND: RYAN (WATERFORD), KEARNEY (DUBLIN), BOYLE(DUNDALK)


Offline piccarso

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 207
  • Pog Mo Thoin.
    • View Profile
Re: Translation or explanation!
« Reply #4 on: Saturday 04 March 06 11:57 GMT (UK) »
Hello to all who replied,

I'll try to explain further, the Cert I have came from LDS, it's a birth Cert, on it it gives a birthand for James Cornelius Gallagher, 1847 Meena Kellen, Ardera, Donegal, Ireland, died 14 Dec 1898.

His Parents names are Father, Owen Gallagher, and Mother, Carribin, this name is puzzling me ergo the post.

It's owen I'm trying to trace to go back further, I've found a Marriage Cert with Carrabin mentioned on it, and I know this may be a surname, but it's one I've never heard of, and I thought it may be a nickname for something, (e.g dear one, darling)

Thanks for all your replies.

Regards

Jim.



Hendry,Hendrie,pollock,Bonnar, Bonar, Gallacher, Gallagher.
(Glasgow/Lanarkshire/Ayrshire/Scotland).

Hendrie, Hendry, Henry, Houden, Clark, Gallacher, Gallagher, McGuire (Scotland/Ireland)

Westmuckett, Davies, Corbett-Davies, Corbett, Williams, Bevan, Price, (England and Wales)

Offline astral14

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 378
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translation or explanation!
« Reply #5 on: Saturday 04 March 06 12:11 GMT (UK) »
Could it mean Caribbean?

Offline ron_dem

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 31
  • Census information Crown Copyright, from www.natio
    • View Profile
Re: Translation or explanation!
« Reply #6 on: Saturday 04 March 06 12:55 GMT (UK) »
I didn't find anything under the spelling of Carrabin but that's not unusual for Irish names. However, in McLysaght's the Surname sof Ireland , there is listed the name Carabine, which is a form of Coribeen from the Gaelic O coirbein , possibly the descendent of the charioteer.
Dempsey, Hampton, Bon(n)ar, Wilson,
Stewart (2) Wilson (2) Barclay, Watson, Meldrum, Brand (2), Kinloch, Nicol, Brown, McNeillis, Gallocher, O'Donnell (2), Harper, Main,  Thomson, Donnelly,

Offline ron_dem

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 31
  • Census information Crown Copyright, from www.natio
    • View Profile
Re: Translation or explanation!
« Reply #7 on: Saturday 04 March 06 13:17 GMT (UK) »
Picarrso:

I'm sure that Carrabin refers to her surname or possibly some anglicized version of a first name. Remember, when these were documented that possibly the people being registered were ususally illiterate, consequently, the clerk wrote what he heard.  Even if they were literate, they would either not see the document to correct it  or wouldn't want to question an authority figure such as the town registrar or the parish priest.

Also I have some Bon(n)ars in my tree from Donegal

Lastly, it's spelled "Pog mo Thoin" in Gaelic
Dempsey, Hampton, Bon(n)ar, Wilson,
Stewart (2) Wilson (2) Barclay, Watson, Meldrum, Brand (2), Kinloch, Nicol, Brown, McNeillis, Gallocher, O'Donnell (2), Harper, Main,  Thomson, Donnelly,

Offline teap78

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 794
  • my mum Gemma Doyle 1950s
    • View Profile
Re: Translation or explanation!
« Reply #8 on: Saturday 04 March 06 13:36 GMT (UK) »
As far as i can work out it is a surname origin county Mayo.


http://scripts.ireland.com/ancestor/surname/index.cfm?fuseaction=Go.&Surname=Carbine&UserID=



colette
Doyle, Mullan, Mulholland, O'Neill, McCann, Lowry, Mullen, Forsythe, Magilton, Farnan.  Banbridge Co Down , Belfast Co Antrim and Dungannon Co Tyrone .