Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Micha D

Pages: [1]
1
Europe / Re: translation into germany required #3
« on: Monday 11 August 08 17:26 BST (UK)  »
Hi Tim and Dinkydidy,

I took a look at Dinkydidy´s translation, which is a very good one,
by the way. A few corrections were done at the areas marked with
question marks. (Corrected parts are marked with red.)

---------------------------------
On the left side of the first sheet:
The husband Gmach
deceased on 6th september 1938
register office Munich II
No.1712, 1938
Munich, the 14th October 1938
The registrar:
(Signature)
---------------------------------------
Quote
Munich, on 28th January 1884.

Before the undersigned registrar appeared today for the purpose of matrimony:

1. the Schloßergehilfe = Locksmith assistant Theodor Gmach
whose identity was established by showing official documents, Catholic religion, born 26th January 1856 in Roetz, Bezirksamts Waldmuenchen, resident in Munich at No.1 Zweibrueckenstrasse;
Son of master-baker couple Theodor and Anna Gmach nee Kraus.
resident in Roetz.

2. Anna Maria Bandl
whose identity was established in the previous manner, Catholic religion, born 12th March 1856 in Munich, resident in Munich, No.23 Kapuzinerstrasse;
daughter of the late master-tailor Josef Bandl zuletzt dahier and his wife Anna nee Lindner (wiederverehelichte= remarried) Braun Wattmachersfrau, resident in Munich.
["zuletzt dahier" means: last resident here, in this town]

Witnesses were consulted and appeared:

3.The Locksmith assistant Bernhard Klostermeier
whose identity was well-known, 28 years old, resident in Munich
No.16 Glockenbach;

4. Bookbinder's assistant Johann Paul Braun
whose identity was well-known, 25 years old, resident in Munich,
No.18 Gabelsbergerstrasse.

In the presence of the witnesses the registrar enquired of the betrothed couple individually one after the other:

whether they declared that they were willing to enter into marriage with one another.

The betrothed couple answered in the affirmative and the registrar subsequently declared them to be a legally and lawfully married couple.

Read, approved and signed

Theodor Gmach
Anna Gmach nee Bandl
Johann Braun
Bernhard Klostermeier

The registrar.
(Signature)


Best regards,
Michael

2
Europe / Re: german tranlation needed
« on: Saturday 02 August 08 12:14 BST (UK)  »
Here is the complete transcription and translation:
..................................................................................
Nr. 1712                                          C

München, den 7.September 1938
Der Fabrikant Theodor Gmach,
römisch-katholisch,
wohnhaft in München, Asamstraße 11
ist am 6. September 1938 um 23 uhr 50 Minuten
in München, Asamstraße 11 verstorben.
Der Verstorbene war geboren am 26. Januar 1856
in Rötz, Bezirksamt Waldmünchen
(Standesamt-------------Nr.-------------)
Vater: Theodor Gmach, Bäckermeister, verstorben
und zuletzt wohnhaft in Rötz.
Mutter: Anna Gmach, geborene Kraus, verstorben
und zuletzt wohnhaft in Rötz.
Der verstorbene war verheiratet mit Anna Maria,
geborene Bandl, verstorben und zuletzt wohnhaft in München.
Eingetragen auf mündliche Anzeige des Kraftwagenführers
Franz Xaver Lechna, wohnhaft in München, Asamstraße 11.
Der Anzeigende hat sich durch seinen Führerschein ausgewiesen.
Vorstehend 2 Druckworte gestrichen.

Vorgelesen, genemigt und unterschrieben
Franz Lechna
---------------------------------
Der Standesbeamte
in Vertretung
(Cüttal Büttal?)

Eheschließung des Verstorbenen am 28.1.1884 in München
(Standesamt München I Nr.117).

------------------------------------------------------------------
English Version:

No.1712                                      C

Munich, the 7th September 1938
The Fabricant Theodor Gmach,
Roman Catholic,
resident in Munich, Asamstraße 11
deceased on 6th September 1938 at 11.50 PM (23.50)
in Munich, Asamstraße 11.
The deceased was born on 26th January 1856
in Rötz, district office Waldmünchen.
(Register Office--------No.----------)
Father: Theodor Gmach, master baker, deceased
and at last resident in Rötz.
Mother:Anna Gmach, born as (nee) Kraus, deceased
and at last resident in Rötz.
The deceased was married with Anna Maria,
born as(nee) Bandl, deceased and at last resident in Munich.
Recorded after oral Report of the driver
Franz Xaver Lechna, resident in Munich, Asamstraße 11.
The reporter has identified himself with his driving licence.
Proceding 2 printed words have been crossed out.

Read out, approved and signed
Franz Lechna
--------------------------------
The registrar
per procurationem
(?Cüttal, Büttal?)

Marriage of the deceased on 28th January 1884 in Munich
(Register office Munich I No. 117).
...........................................................................................



Best regards,
Michael

Edit: Anna Gmach, née Kraus, not Krain (after comparing with the marriage certificate in the other thread)

3
Europe / Re: decipher / translate Fürhrungs-Buch from 1880s
« on: Friday 06 June 08 16:15 BST (UK)  »
Here is the translation of the Führungsbuch after i had some time to translate it yesterday. Some expressions don´t make sense any more if they are translated the normal way, so maybe a military expert knows a proper translation. It already contains the additional information from the transcriptions made by Ahnensucher39 and J.Steffen on genealogy.net.

Best regards,
Michael

------------------Seite/page 1----------------------------
         Behaviour-Book
              of

First=and} Carl Heinrich Thomas
last name } Schönherr

Number in the personnel roster 1337
Number in the Zulage=Controll=Register.......... [bad to translate]
Employed on 1/9 1881 as reserve
Has capitulated on...........

After leaving the                                                  } on
deck-trainee=Institute (he) has served 3 years  }
                           
Confirmed riding-time on merchant-ships: 29 months.

Trained {military on 26.10.81
        {artillery on.......


Promoted to sailor  1st class on......
   "     "  Corporal 2nd class on.....
   "     "     do.   1st class on.........

-----------------Seite/page 2------------------------------
Former                  Was              Was qualified
employment       used and         and wherefore
of the same.     wherefore?         
                               
Technical detachment(or battalion) 2  Wehrtechnische  Division 

[voca(?) unclear word]             (2nd Technical army division)

-----------------Seite/page 3------------------------------
Was punished        Behaviour.          Comment.
and how?

1/9.81.---                        /  23.4.83
1.)(Had) to form up         /
with his duffle bag          /
for 2 days                       /
because of carelessness/
with his clothing             /
Detachment order from.
4/11                           } [Parts are not readable.]
         8/8 81 (?)             
-----------------
2 penalty-guards,
because he has
not avoided
that unauthorized
(persons) entered the
casern
Detachment order from.
17/2 served the sentence on
20 and 23 and 26/3.82
-----------------
3 days middle-arrest
because of noncompliance
to a through/by                [(S)Tages]... (?)
[Probably: given order]
[the text ends here]

----------------------Seite/page 4--------------------------
Former                  Was              Was qualified
employment       used and         and wherefore
of the same.     wherefore?         

Craftsman, detachment, 2nd shipyard
Ship carpenter=/ To (the)
                         / Detachment-
                            Service.

----------------------Seite/page 5--------------------------

Was punished        Behaviour.          Comment.
and how?

Detachment from 29.9.83 to
       31.3.84
2 penalty-rapports
because of carelessness
in his clothing (box).
in case of recurrence.
Detachment order from 14/11 83.
served the sentence from 15 to 16/11 83.
-----------------------

Wilhelmshaven, the 31st March 1884

I. A. D. A. [Probably: By order of the admirality]

              An. Hamdman [Hamman,Wundman] (?)
               #Non-readable signature#
              Kapitainlieutenant. (lieutenant-commander)
---------------------Seite/page 6---------------------------

Former           Was              Was qualified
employment       used and         and wherefore
of the same.     wherefore?         

Sch.(?) S.  Friedrich Carl
__________________________

Ship carpenter/ carpenter /

--------------------Seite 7-----------------------------

Was punished        Behaviour.          Comment.
and how?

from 24.4.83 to 28.4.83
________________________

1.) 5 days of middle-arrest
because he tried to grift
holidays by showing         /adequate    /Not reliable
a faked funereal-letter.                          and without
                                                               special skills.
                                                               Needs strict
                                                               Supervision.
Decision of the commander.
15.6.83
Decision from 23-28/6
2.) (He had to) form
up with the clothing box
for 3 hours because
he hasn´t washed the same
in due time.
Decision of the first officer on 29.7.83.
served the sentence on
29-31/7 83

Wilhelmshaven the 25th Sept(ember) 1883
Der Kommandant (The commander)

(Non-readable signature)

Kapitain zur See (Captain at sea)

--------------------Seite/page 9-----------------------------


Was punished        Behaviour.          Comment.
and how?

Day: Order known
(In spite of)
given police ban.
Trespassing of the dike   / good
near the woman´s
swimming bath.

Daytime-order from 18/8
served the sentence from 20 to 22/7. 82
__________________

Wilhelmshaven, the 23rd April 1882
The detachment leader.
[Non-readable signature]
Korvetten Kapitain (Corvette-captain)

-------------------Seite/page 10--------------------------------

Trained in swimming in full uniform.
Wilhelmshaven the 17th August 1882
The [...not readable....] swimming teacher.

[Unreadable Signature]
(Secunde?) Lieutenant (Second Lieutenant)
----------------------------------------------------------------

4
Europe / Re: decipher / translate Fürhrungs-Buch from 1880s
« on: Wednesday 04 June 08 21:23 BST (UK)  »
Because of the link on genealogy.net i found your thread
and transliterated the Führungs-Buch into Antiqua letters.
The translation into english is on you now.
By the way it is interesting to read because of the variety of
delicts and punishments.

------------------Seite/page 1----------------------------
         Führungs-Buch
              des

vor=und} Carl Heinrich Thomas
Zuname } Schönherr

No der Stammrolle 1337
No im Zulage=Controll=Register..........
Eingestellt am 1/9 1881 als Ersatz
Hat capitulirt am...........

Hat nach dem Austritt aus dem            } am
Schiffsjungen=Institut 3 Jahre abgedient }
                           #(Handelsschiffe)#
Nachgewiesene Fahrzeit auf Kauffahrteischiffen 29 Monate

Ausgebildet{ militairisch am 26.10.81
             artilleristisch am.......


Befördert zum Matrosen I.Klasse am......
   "       "  Unteroffizier II.Klasse am.....
   "       "     do.        I.Klasse am.........

-----------------Seite/page 2------------------------------
Früheres           Wurde              Zeigte sich
Verhältniß        Verwandt            qualifiziert
desselben.        und wozu?           und wozu?
                               
Handw. Abtheil. 2  Werht.  div.  [voca] (?)

-----------------Seite/page 3------------------------------
Ist bestraft        Führung.          Bemerkungen.
worden und wie?

1/9.81.---      /  23.4.83
1.) 2Tage mit   /
seinem Kleider= /
sack antreten   /
wegen nachläs=  /
sigkeit in sei= /
nen Sachen.     / 
Abtheil. Befehl. vom
4/11                           } Verwischte Stelle/not readable
         8/8 81 (?)             
-----------------
2 Strafsachen,
weil er nicht
verhindert hat,
daß unbefugte
die Kaserne
betraten
Abtheil. Befehl vom
17/2 verbüßt am
20 u 23 u 26/3.82
-----------------
3Tage Mittel
Arrest wegen
Nichtbefolgung
eines Durch                                [(S)Tages] (?)

----------------------Seite/page 4--------------------------
Früheres           Wurde                Zeigte sich
Verhältnis        verwandt              qualifiziert
desselben.        und wozu?             und wozu?

Handwerker, Abtheilung, 2. Werft
Schiffszimmer=/ Zum
mann          / Abtheilungs-
                Dienst.

----------------------Seite/page 5--------------------------

Ist bestraft        Führung.          Bemerkungen.
worden und wie?

Division vom 29.9.83 bis
       31.3.84
2 Strafrayporte
wegen Unord
nung in den
Sachen im wieder
holungs Falle. Abth.
B. vom 14/11 83.
verb(üst) 15 zu 16/11 83.
-----------------------

Wilhelmshaven, den 31. März 1884

I. A. D. A.

              An. Hamdman [Hamman,Wundman] (?)
               #unleserliche Unterschrift#
              Kapitainlieutenant.
---------------------Seite/page 6---------------------------

Früheres           Wurde                Zeigte sich
Verhältnis        verwandt              qualifiziert
desselben.        und wozu?             und wozu?

Sch.(?) S.  Friedrich Carl
__________________________

Schiffszimmermann/ Zimmermann /

--------------------Seite/page 7-----------------------------

Ist bestraft        Führung.          Bemerkungen.
worden und wie?

vom 24.4.83 bis 28.4.83
________________________

1.) 5 Tage Mittel Arrest
weil er sich durch
Vorzeigen eines         /genügend(?) /Nicht zuverläßig
gefälschten Trauer=                   und ohne Be=
briefes Urlaub                        sonderes Geschick.
zu erschwindeln                       Bedarf strenger
versucht hat.                         Beaufsichtigung
Verf v. Kommandan(t)
15.6.83
  verb.v. 23-28/6
2.) 3 Stunden mit der
Kleiderkiste an= (?)
treten, weil er die=
selbe nicht zur rech=
ten Zeit gewaschen hat.
Verf. v. I. Offizier am
29.7.83. verb. v.
29-31/7 83

Wilhelmshaven, 25. Sept. 1883
Der Kommandant

[?Grefohenk?] (Unleserliche unterschrift)

Kapitain zur See

--------------------Seite/page 9-----------------------------



Ist bestraft        Führung.          Bemerkungen.
worden und wie?

Tag: Bef. bekannt
gegebenen
polizeilichen
Verbots./: Betreten
des Deichs in der   / gut
Höhe der Frauen=
Badeanstalt:/.
Tages= Befehl vom
18/8verbüßt vom
20-22/7. 82
__________________

Wilhelmshaven, den 23. April 1882
Der Abtheilungsführer
[unleserliche Unterschrift / non-readable signature]
Korvetten Kapitain

-------------------Seite/page 10--------------------------------

Im Schwimmen mit Gezeug(?) ausgebildet
Wilhelmshaven den 17.August 1882
Der [.......] Schwimmen lehren

[Miem?, Fuiem? (Signature)]
(Secunde?) Lieutenant
----------------------------------------------------------------

Pages: [1]