Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - jay7

Pages: [1] 2
1
Handwriting Deciphering & Recognition / Re: australian birth Certificate 1853
« on: Tuesday 20 May 14 11:08 BST (UK)  »
Hi everyone
Thanks for your suggestions I will definitely follow up Amoeira in Galicia.
My relative who queried the name with Victoria BDM was told by them that they thought it might read America but we don't think that is likely. The duke of Brunswick regiment was mostly wiped out at end of Peninsula war ( by 1812/1813) but did rebuild for further fighting against Napoleon. It existed only to try and retrieve Brunswick state from Napoleon and the duke himself was killed in Belgium in 1815.  Louisa was herself illiterate and her husband was the informant on this birth certificate.  Her death certificate (1902) states birth in Spain and her son was the informant. Below is the newpaper death notice form

2
Handwriting Deciphering & Recognition / Re: australian birth Certificate 1853
« on: Tuesday 20 May 14 10:27 BST (UK)  »
I know with my own (copy) birth certificate, the ink is thick and sticky - I think something to do with the way certificates were copied some years ago.

Hence my question about when you purchased this certificate.

I know on the Scottish boards there are regularly people asking for interpretations of what certificates say - I think the way that they reproduce certificates does not make the writing very clear. (they are always happy to resend though) Just wondering if it is the same with your Vic cert.



Hi All
I will try to contact them re the blurry words however another descendant has tried that previously without any luck. Maybe second time lucky.
Janine

3
Handwriting Deciphering & Recognition / Re: australian birth Certificate 1853
« on: Tuesday 20 May 14 00:01 BST (UK)  »
Age 32, POB starts with an A.



Added: If Louisa and James had other children one of their birth certificates may give clearer details of dob, so purchasing another certificate might give you your answer. If Lousia died in Australia an obituary might give details of pob as someone from Spain would be relatively unusual back then I imagine.



No she was to old to have other children to him. she had at least four other children in previous marriages in Tasmania however the birth records don't have much info at all and some children  don't seen to have birth records.

4
Handwriting Deciphering & Recognition / Re: australian birth Certificate 1853
« on: Monday 19 May 14 23:59 BST (UK)  »
Age 32, POB starts with an A.

As this is a copy (photocopy?) of the original, if I were you I would contact the department where you purchased it and either ask for a better copy, or just an image of that particular word as it is illegible. (it's worth being a bit cheeky)

What leads you to believe that she was born in Spain and also the location of the town, without knowing the name of the place?


This is a piece of the original sent by Victoria BDM. It looks like the ink has run so can't do anything about that. Louisa's Death cert/ death notice in paper states she was born in Spain and her father was in The duke of Brunswick's regiment. She has lied about her age here she was most likely born about 1812/13 during the Peninsula war. I have tracked the movements of the likely regiment her mother travelled with in Spain as best I can.  Louisa came to Australia in 1838 with her relatives from Fermoy Ireland where the Brunswickers were before returning to Europe. She said she was 25 years on her shipping record in 1837/38.  I

I think someone with Spanish geographical knowledge may be able to decipher this word and it may also be an older name no longer in use or even a parish.
Thnaks for your interest Janine

5
Handwriting Deciphering & Recognition / australian birth Certificate 1853
« on: Monday 19 May 14 23:11 BST (UK)  »
Hi this is the information about the mother on this certificate.
It says; Louisa Hume ( M. N. Denassau) Aged 33 years. Born in .......
The place should be somewhere in Spain. Probably Northern Spain or close to Portugal border.

Any ideas much appreciated.
also enclosed a large piece of the birth record to help with letter comparison.
Thanks
Janine

6
Heh Heh, I have my methods.

7
Hi
I really enjoyed this magical tour. You certainly showed  your genealogy skills.
Janine :D

8
Galway / Re: Galway parishes
« on: Monday 29 December 08 00:51 GMT (UK)  »
Hi
Thanks to every one who  read my post. I still haven't found the mysterious  Killunan.  Does anybody know of it please?

9
Galway / Re: Galway parishes
« on: Thursday 25 December 08 20:15 GMT (UK)  »
Hi Shane
That does help
Killannin and Kilcummin are conveniently located beside one another as I suspected they were. Kilconnell seems to be a long way distant thought.

Thanx Janine

Pages: [1] 2