Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - alor

Pages: [1] 2 3
1
World War One / Re: Help with uniform please
« on: Tuesday 16 April 13 12:08 BST (UK)  »
Many thanks – unfortunately I don’t have access to the original photo so can’t supply a higher res version
The medal card we originally found was for a Pte Frank Card, RASC, Regimental no: S4/061181. It does also say he served in Egypt so could fit with the tropical uniform.
However in the absence of a service or pension record I’ve always been suspicious this was actually him as in all other official documents he was Frank Henry Card or F H Card.
Does his regimental number S4/061181 have any significance?

2
World War One / Help with uniform please
« on: Saturday 13 April 13 08:49 BST (UK)  »
Please could someone help identify the uniform in this photo of Frank Henry Card (1895-1958). We'd always thought he served in the Army during WW1 but I've never found a medal card that fits him. Recently I've found an entry for a F H Card as a Rigger in the Air Force and wonder if this was him. As he's wearing shorts could it be some sort of tropical military uniform?
If it is a RNAS/RFC/Air Force uniform do any service records survive? I do know after the war he served in the Merchant Navy
I'd be grateful for any help
Alor   

3
United States of America / Re: Help with a translation please
« on: Sunday 30 October 11 16:44 GMT (UK)  »
Here's just the writing!

4
United States of America / Re: Help with a translation please
« on: Sunday 30 October 11 16:40 GMT (UK)  »
Many apologies for getting it upside down but having no knowledge of written Japanese it wasn't difficult to make a mistake!!!!! I'm afraid this is the highest res I can make the post card. Spoke to my friend this afternoon and he does remember Fujino mentioning one brother Si/Ci/Chi/Shi who settled in the Stockton, Ca area which would fit in with Chiyonosuke/Chonosuke being a member of the family possibly father or Uncle. He says the problem was she spoke English OK but could never read or write it.
Also discovered today the 1930 Census entry for the Uncle (mistranscribed as niece!!) the head of Household was Eiichi (Yiichi on his passager list info for entry into the US in 1914) Maeda who married Tomi Onishi abt 1923. From his WW1 registration his father was Hiroshi Mayeda living at 219 Eaye (? Eye St) Sacramento in 1918.
Don't know if any of this helps but the surname was variously spelt as Mayeda/Maeda or there maybe many other spellings - who knows!
I could always crop just the words on the postcard if it will help. Just let me know.




5
United States of America / Re: Help with a translation please
« on: Sunday 30 October 11 12:37 GMT (UK)  »
I think there was mention of one of Fujino's bothers but I need to check on the name which I'll try to do this afternoon.

I've just been researching Tule Lake Camp where I know Otomatsu and Fujino and their daughters were interned during WW2. I notice there were several Mayeda/Maeda familes there also but no Chonosuke or Hiroshi as far as I can see but some of the children from the 1930 census entry appear. More searching needed I think even though it's beginning to give me a headache!!

It would be great if you could get a translation. Don't worry if it takes time I'd just love to know what it says and hopefully it might reveal a clue.


6
United States of America / Re: Help with a translation please
« on: Sunday 30 October 11 12:00 GMT (UK)  »
Many thanks.
Probably one or the other of these men is probably Fujino's father but I'd feel happier if I could find either of them in 1900, 1910 or 1920. It's driving me nuts all the different spellings and mistranscriptions!!
Did the men usually come to the US in advance of their families or did they just record only the men on the passenger lists?
My problem is there is no family knowlege of the names of her parents. When she died in Minnesota in 1968 only her maiden name was recorded with mother's maiden name recorded as unknown.
I was hoping there would be a clue in the Japanese writing on the postcard!

7
United States of America / Help with a translation please
« on: Friday 28 October 11 12:26 BST (UK)  »
The attached postcard was sent in 1915 to Otomatsu and Fujino (nee Mayeda)Kawasaki. Could anyone help me with a translation of the Japanese message please? The front of the card seems to be small photos of mainly young people. Has anyone seen a postcard like this before - surely they can't all be family or perhaps they are a school class.
Both Otomatsu (bn 1888) and Fujino (bn 1895) were born in Japan and I think married in California around 1912/13. The family later moved to Dry Creek, Placer where I found them in the 1920 & 1930 Censuses. Otomatsu came to California via Hawaii arriving in San Francisco in 1907. Fujino (Mayeda) states she arrived in the US in about 1899/1900 in both censuses following her marriage but so far I've been able to trace her and her family on passenger lists or censuses pre marriage. Any ideas please?
Many thanks
Alor

8
New Zealand Completed Requests / Re: Auckland Archives Lookups March 22nd
« on: Tuesday 02 March 10 08:21 GMT (UK)  »
I've only just picked up this message so I'm probably way down the list!

I'd be very greatful for any help on the details of the will of an ancestor details are:

MERRY Edward Duckworth Benbow – Palm Beach, Waiheke Island – Pensioner
Agency: BBAE
Series: 1570
Box/Item: Box1125
Record No: 1053/1953

Many thanks
Alor

9
New Zealand Completed Requests / Re: Information & Auckland Probate Look Up Please
« on: Tuesday 02 March 10 08:14 GMT (UK)  »
Yes please!! I suspect though having just picked up this message I'm way down the list. Any help would be great.

Alor

Pages: [1] 2 3