Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Rakiura John

Pages: [1] 2 3 4 ... 24
1
Extract from “Betrothment and Marriage, A Canonical And Theological Treatise With Notices On  History And Civil Law,
by Canon De Smet, S. T. L. Professor of theology in the Grand Seminar de Bruges. 1912.

“… Place of publication [of banns]: The publication ought to be made in the parish in which each of the parties has a domicile or quasi-domicile. For vagi (those who have no domicile or quasi-domicile), the publication takes place in the parish in which they happen to be actually residing. This first rule follows from the purpose of the law, and from the terms employed by the Council of Trent, which enjoins that the publication of the banns should be made by the particular parish priest of the contracting parties. On the same grounds the banns of those, whose domicile or quasi-domicile is in different parishes, must be published in their respective parishes ; and if one or the other has two domiciles, or a domicile and a quasi-domicile, then the publication must be made in all these different places. It sometimes happens that strict observance of the law would lead to utterly useless publication. In such a case we cannot say that the law lapses, as we shall show later, but there is then good reason to ask for a dispensation, or for the Bishop to make some special provision. It happens thus, for example, when the engaged parties have very recently acquired a new domicile or quasi-domicile ; or when their legal domicile is a place where they are quite unknown and have never resided ; the same may be said with regard to vagi who make a merely momentary stay in a place. ...”

My interest in the Priest's notation in the marriage entry was to see it it raised any new matters of genealogical relevance to me e.g. other marriages, close familial relationships etc. I'm now satisfied that's not the case.
Thanks for all your help.
regards John

2
Sorry, my reply was rather unclear - I wasn't just referring to what was contained in the final column.
I mention earlier in the post that I was looking at the second marriage (Whelan/Doyle) on the page - it's in the groom's residence column that it states Irlath in Anglia.
regards
John


3
Wexford. The groom's residence is shown as Irlath Anglia [i.e. Irelath in England], so that may have also contributed to the need for the special permission.
Thanks.
John

4
Laois (Queens) / Re: Liberty, a place? in Co Laois
« on: Tuesday 03 June 25 11:20 BST (UK)  »
Which brings it all back to my original post ... you have answered my query. Thank you very much.
regards
John

5
Laois (Queens) / Re: Liberty, a place? in Co Laois
« on: Tuesday 03 June 25 08:37 BST (UK)  »
The FamilySearch Catalogue has the "Valuation Revision Books" for the area I'm concerned with. See the screenshots below. They are available on microfilm. Does this mean I can view them by going to a LDS Library near me? (never done this before).




6
Laois (Queens) / Re: Liberty, a place? in Co Laois
« on: Tuesday 03 June 25 08:20 BST (UK)  »
shanreagh, the fact that the area surrounding the town of Borris-in-Ossory is named "Townparks" might suggest it's tenure allowed some special treatment in former times. If the area was locally known as the liberty, that may well have some historical basis. We just haven't been able to find any background information regarding this area so far.
Thanks for your input.
John

7
Laois (Queens) / Re: Liberty, a place? in Co Laois
« on: Tuesday 03 June 25 07:27 BST (UK)  »
Wexflyer, Phelan/Whelan tends to be interchangeable - not sure if this is due to record-keepers having their own preferences or because the subject person is just casual about which name they use. I've been chasing Phelans/Whelans for many years now and have found some families rigidly follow their particular version of the surname while others chop and change, sometimes within the same document.
Whether the names are associated in reality, I don't know.
The IrishGeneaology search engine will bring up both names if you search either name, so they are taking a pragmatic approach.
FamilySearch on the other hand, while it will bring up many variant spellings within the Whelan name, it won't treat Phelan as a variant; and vice versa.
The reality is to treat them as interchangeable.

8
Laois (Queens) / Re: Liberty, a place? in Co Laois
« on: Tuesday 03 June 25 06:59 BST (UK)  »
Wexflyer, hadn't come across that 1894 death of Andrew Phelan. Thanks for that.
regards
John

9
Handwriting Deciphering & Recognition / Re: Deciphering Irish middle name
« on: Tuesday 03 June 25 03:35 BST (UK)  »
Doh! A Conditional baptism. Of course.
Looking through various Tree websites I see other people listed with the middle name "Condit" or variations thereof. I wonder if any of these people were validly given that name because that is what someone found on grand-dad's old bap record ...
Thanks for your help.
John

Pages: [1] 2 3 4 ... 24