Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - karen58

Pages: [1] 2 3 4 ... 33
1
Handwriting Deciphering & Recognition / Re: Word in Marriage Register 1709
« on: Monday 16 February 26 03:31 GMT (UK)  »
Hi horselydown86
Thankyou,

Cerifide makes sense.

2
Handwriting Deciphering & Recognition / Word in Marriage Register 1709
« on: Monday 16 February 26 00:42 GMT (UK)  »
Hi

I'm finding it difficult to transcribe the word highlighted. The a in the word parish looks like an e and is completely different to the a in Saddleworth, Jane and Gartside.

It looks like '& artifide from Saddleworth' to me.

Thank you
Karen

3
Handwriting Deciphering & Recognition / Re: Probate Clause - 1715
« on: Thursday 05 February 26 06:02 GMT (UK)  »
Hi horselydown86 and Bookbox

Thank you

horselydown86, you are right. Its not a probate clause as I have now found that.

Perhaps it is to do with the inventory which was made 06 Dec 1715, and the executor declaring it was a true and perfect inventory

Cheers
Karen




4
Handwriting Deciphering & Recognition / Probate Clause - 1715
« on: Wednesday 04 February 26 09:11 GMT (UK)  »
Hi
Would appreciate a transcription of this little clause.

Abbreviations are a nightmare for me.

Thank you kindly
Karen

5
The Common Room / Re: My now Wife - Pre-1858 Wills, what does this mean?
« on: Saturday 31 January 26 07:07 GMT (UK)  »
FamilySearch full text results for "my now wife", restricted to the UK, finding results of course for those counties with records open to view at home, virtually all in England
Need to be signed in.

https://www.familysearch.org/en/search/full-text/results?count=20&q.text=%22my%20now%20wife%22&c.recordPlace1=on&f.recordPlace0=9

In case a proportion of the wills might mention a previous wife, just a note that making the search +"my now wife" and +"late wife" or +"former wife" reduces the results drastically.

Hi jonwarrn

Thank you for this search on wills. Had a good look a think that the major of cases are early wills. It seems to peter out in the 1990s

And thank you as I had forgotten to use symbols like + signs for searches.

Cheers Karen

6
The Common Room / Re: My now Wife - Pre-1858 Wills, what does this mean?
« on: Saturday 31 January 26 01:48 GMT (UK)  »
I know this is a bit 'off topic', but I have a Settlement Agreement in which the term "my now wife" is used. The marriage took place in 1807, bachelor and widow - unless the husband was lying about his marital status....

Melbell
   :o

Hi Melbell, Thank you.
I don't think this is off topic. This is an incident where it shouldn't be included. And there are other incidents were it should be included. Data entry just wasn't as rigorous like it is today. And there are still lots of entry mistake made now despite elaborate system designs.
Cheers Karen
   

7
The Common Room / Re: My now Wife - Pre-1858 Wills, what does this mean?
« on: Wednesday 28 January 26 11:32 GMT (UK)  »
Terry Wogan always used to refer to "the current Mrs Wogan" .

Might point exactly, what do you believe. Cause I'm pretty sure he only had one wife, Lady Helen?

8
The Common Room / Re: My now Wife - Pre-1858 Wills, what does this mean?
« on: Wednesday 28 January 26 05:45 GMT (UK)  »
Thanks horselydown86

Could 'my now wife' be a phrase more commonly used in the 16 hundreds and early 17 hundreds but became obsolete for some reason by the later part of the 17 hundreds?

I've been looking at wills from the mid 1700's to the early 1800's and they either say my wife, loving wife or beloved wife even though they have had more than 2 wives.

9
The Common Room / Re: My now Wife - Pre-1858 Wills, what does this mean?
« on: Wednesday 28 January 26 02:50 GMT (UK)  »
Hello teragram, LizzieL, Milliepede & Andrew Tarr

Thank you. If now wife means that the testator had been married before, then I have to think about how I add the children to my tree. Some could be from the first wife and some could be from the second.

Its very difficult as there are Saddleworth parish records and there are few records from the 16 and 17 hundreds and I have no baptism records for the children. Even though the testators name their sons-in-law I could only 3 or 4 marriage registers for the daughters.

Andrew, I am fairly certain that the testator is saying 'my now wife' I've put some snippets up for you to see. What do you think?

Thank you again for you help
Cheers Karen

Pages: [1] 2 3 4 ... 33