RootsChat.Com

Old Photographs, Recognition, Handwriting Deciphering => Handwriting Deciphering & Recognition => Topic started by: 4HORSEMEN on Wednesday 19 November 25 04:29 GMT (UK)

Title: Help deciphering please
Post by: 4HORSEMEN on Wednesday 19 November 25 04:29 GMT (UK)
Hi all,

Its been some time since I posted and am hoping someone can help decipher some words on
a death register.

The two words after the number 77 ??

I thought the first letter is E then lit  and the next word pasion,   but that doesn't
make sense to me anyway.
Appreciate any and all help
Title: Re: Help deciphering please
Post by: softly softly on Wednesday 19 November 25 07:13 GMT (UK)
Still looking but see 77 ****** leith walk

SS
Title: Re: Help deciphering please
Post by: 4HORSEMEN on Wednesday 19 November 25 07:41 GMT (UK)
Hi Softly'

Yes Leith walk, and before that its corps? which I presume the writer meant corpse? or not?

its after the 77 that has me stumped Elict pasion??   I have looked up old occupations but nothing
comes close.

I appreciate your help tho thank you.
Title: Re: Help deciphering please
Post by: mckha489 on Wednesday 19 November 25 08:42 GMT (UK)
Is it possible to post a link to the full page? Or post a larger clip?  Just to get more of idea of content of the entries and of the handwriting.
Title: Re: Help deciphering please
Post by: Cas (stallc) on Wednesday 19 November 25 16:37 GMT (UK)
Wondering what decade this is..maybe relevant map for era would help

Wonder if it says 77 ..?.. pass on corp & Leith Walk

Or maybe... past on corys &

Cas
Title: Re: Help deciphering please
Post by: 4HORSEMEN on Wednesday 19 November 25 20:21 GMT (UK)
I had to down size the attachment to the size I posted, it wont let me post it any larger.
The year is 1809.
Edinburgh,  Leith Walk location of persons home.
77 aged at death.

I have assumed that the words I fail to decipher are either occupation or cause of death???

Makes no sense to me.

Thank you all for trying to help.
Title: Re: Help deciphering please
Post by: Kay99 on Thursday 20 November 25 03:46 GMT (UK)
Ah!   If 77 was his age then maybe the words were Elect person - Corps  :-\
Title: Re: Help deciphering please
Post by: horselydown86 on Thursday 20 November 25 04:27 GMT (UK)
In my opinion the letter after the apparent p-a is pretty clearly s.

His small s typically has a backwards projection under the level of the line.  This projection often (but not always) is heaviest at the end, giving the appearance of a "dot".

Good examples are in bearers, Robertson, west, Corps, pringles, wrights and houses.
Title: Re: Help deciphering please
Post by: 4HORSEMEN on Thursday 20 November 25 06:06 GMT (UK)
Hope it worked
Title: Re: Help deciphering please
Post by: 4HORSEMEN on Thursday 20 November 25 06:13 GMT (UK)
I don't profess to be computer whizz even after all these years but I have managed to post
more of the page ;D

Not sure why it stopped me previously but who cares.
I hope this will offer more clarity.

Thank you all again for your help and interest.

Title: Re: Help deciphering please
Post by: 4HORSEMEN on Thursday 20 November 25 07:13 GMT (UK)
Could it be something Poison????? ???

Gee I hope not.

I noted the writer or writers have misspellings mistakes in a few places. ::)

Title: Re: Help deciphering please
Post by: janan on Thursday 20 November 25 11:22 GMT (UK)
The words between age and corps seem to be a cause of death in other cases - so possibly "elect poison"  ???  meaning elective or deliberate poisoning ??? ???
Title: Re: Help deciphering please
Post by: horselydown86 on Thursday 20 November 25 13:38 GMT (UK)
Thanks for posting the wider area from the page.

After comparing the letter forms and reading most of the page, I can't add anything to what has already been posted - it's written Elict pasion either as one or two words, and is the cause of death when written between the age and Corps.
Title: Re: Help deciphering please
Post by: Bookbox on Thursday 20 November 25 14:33 GMT (UK)
it's written Elict pasion either as one or two words, and is the cause of death when written between the age and Corps.

I agree.

elicere (Lat.) can mean 'to draw out' or 'extend'
passio, passionis (Lat.) means 'suffering' or 'endurance'

So I wonder if it is just a way of expressing 'after lengthy suffering' ?
Title: Re: Help deciphering please
Post by: horselydown86 on Thursday 20 November 25 14:48 GMT (UK)
I'm sure you have the explanation, Bookbox.

The "causes of death" are very much of an everyday, non medically-skilled nature, so this fits perfectly, while also fitting with the writer being a Latin speaking clergyman.
Title: Re: Help deciphering please
Post by: janan on Thursday 20 November 25 17:06 GMT (UK)
Well done Bookbox, your suggestion makes a lot of sense. I think you've cracked it
Title: Re: Help deciphering please
Post by: 4HORSEMEN on Friday 21 November 25 07:18 GMT (UK)
Thank you all very much.

I didn't think of Latin so that is a real possibility, only thing is I have to wonder why the only use of
Latin is in that one line?? and those two words.

All other information recorded is in fairly plain English although with spelling mistakes the hand is fairly consistent.
Can't help but think there is more to it but I may have to just leave it at that.

As always the members at Rootschat are very helpful and always willing to help.

Very appreciated
thankyou.

Title: Re: Help deciphering please
Post by: shanreagh on Monday 24 November 25 01:32 GMT (UK)
It may not be the only instance of Latin in in the register though

It would be used by an educated person with a command possibly of several languages who chose the most apt way of explaining or noting down what he had been told. 
Title: Re: Help deciphering please
Post by: 4HORSEMEN on Tuesday 25 November 25 23:40 GMT (UK)
Hi all,

On further investigation and speaking with medical professionals the cause of death stated
would have meant violent and sudden stroke, Apoplectic Passion attack/fit;

The clerks abbreviation, although not good,  it explains the other misspelling's on simpler words
and his mistakes.

I really love these old medical records.

Thank you all again very much.
I guess I'll be back again another time  :)


Title: Re: Help deciphering please
Post by: horselydown86 on Wednesday 26 November 25 02:30 GMT (UK)
Thanks for clearing it up.

The term is used in a poem by Arthur Conan Doyle:

Bob Ainslie, late of London Town,
    A spruce young butterfly of fashion,
A wrinkle in his dressing-gown
    Would rouse an apoplectic passion.