RootsChat.Com
Old Photographs, Recognition, Handwriting Deciphering => Handwriting Deciphering & Recognition => Topic started by: Shortcut on Tuesday 04 November 25 07:39 GMT (UK)
-
This will, in Latin, is from 1520. I can understand a bit but I am not certain about some words, which I have underlined. Also, I would appreciate a translation from where marked X, to the end.
I don't need the probate part translated but have included it because I thought perhaps would help to determine if Jacob (?James) is the grandson or the nephew.
Thank you
-
I have done the earlier, shorter parts:
...Eccl(es)ie de Stoke predicta...
...meam secundam togam...
...terciam Togam...
...uxori mee meum
lectum cum pertinentijs...
-
The remaining underlined words are:
...Jacobo Bisse nepoti meo totum Ius titulum...
Jacobo = to (or for, but to in this case) James
-
There's a translation/abstract of this will in Weaver, Somerset Medieval Wills:
https://archive.org/details/somersetpub19someuoft/page/206/mode/2up
-
Thank you Horselydown86 fo clarifying those words, I am grateful for your assistance.
Thank you too, Vance Mead for the link you provided. I had found excerpts in Crisp's Somerset Wills but there were very obvious translation errors. I had not come across the book of Medieval Wills for those years so you have also helped me build my resources.