RootsChat.Com
Old Photographs, Recognition, Handwriting Deciphering => Handwriting Deciphering & Recognition => Topic started by: SiGr on Thursday 30 October 25 13:24 GMT (UK)
-
Hi,
Please could someone help with the attached brief entry and my transcription attempt ?
The numbers are for £, shillings and pence.
Also, is the second valuation a 'ditto' of the £200 above or something different ?
Oweing at the East India 200 l [sic] 00 00
Books in the hands of Printers & book
sellers not yett not yett xxxx the xxxx of
xxxxxxed xx xx xoxxx ['ditto' sign ?] 00 00
As always, thanks in advance for comments/suggestions.
Simon
-
I think the bottom line might possibly read ‘estimated to be worth’.
-
...sellers nott yett
nott yett rec(eive)d to the val(ue) of
estimated to be worth [in different hand]
PS: Just saw JenB's post.
-
Hi JenB and horselydown86,
Thank you both for your swift and helpful answers; greatly appreciated.
Would either of you have any thoughts on my question about the 'ditto' query ?
ATB
Simon
-
There is no 'ditto' there. The value of the books is £200, written as CCli.
-
Hi, Bookbox,
TVM for that. That's the first time I think I have seen Arabic and Roman numerals used together.
Whilst I am back online, I have two more requests - both on just a handful of words if anyone can help.
One seems to be the word 'fork' but it seems inappropriate in the context:
"It[em] the picture of the deceased and severall
other old pictures & an old Fork [?]".
The other is the last word in line four and pretty much all of the last line:
It[em] 2: paires of flaxen sheetes; six
paire of caurse Canvas sheetes-
2: dozen of lockram napkins; six
lockram towells, one dozen & nyne [?]
caurse towells; 3 paire of pillow
Bixxes, being all the deceased xx xxxx
As always, thanks in advance for any comments/suggestions.
ATB
Simon
-
... an old Jack.
I suspect there are a few possible meanings for Jack, but with no real context here, it's hard to identify.
... one dozen & Nyne (capital N)
... Beeres ... all the deceased(es) lynnen
(= pillow cases)
-
Hi, Bookbox,
A big 'thank you'.
That was a lot of linen !
I'll now start exploring whatever a 'Jack' might have been.
The Inventory was for a writer so that might help me focus on definitions.
Thank you, once again.
ATB
Simon
-
Well, there's more definitions for 'jack' than I imagined.
Credit to:
https://www.oed.com/search/dictionary/?scope=Entries&q=jack
I think the 1378 "short, padded, quilted jacket or tunic" is the most likely. The others are quite interesting but thankfully post-1666.
ATB
Simon
-
Hi, (again),
I have one last request for help with this person if somebody could please help.
It is the Probate entry. My best effort is below.
I know the general gist is that Thomas's widow and relict, Susana, was granted Probate on the 9th of August 1666. Also that he/she and/or they were both (or just her) of Highgate in the parish of Islington but want to be sure I'm not missing something in the Latin and all the abbreviations.
Thank you, as always, for any comments/suggestions.
ATB
Simon
Thomas Salusbury,
Nono die; emt [?]: tom [?]: Susana Salusbury Axxx
relicte Thomas Salusbury xxx pod de xx
highgate intra parish de Islington Com
xx xxxxx Midd defunct hertis ut ad administrand bona
jura et credita dicti defunct de bene pr [?]
jurat Axxx
-
emt: = em(anavi)t
Como: = C(o)m(missi)o
nup(er) p(ar)o(chia)e
Last ? on the second line may be a space filler?
intra p(ar)o(chi)am
I think h(ab)entis &c rather than hertis ut.
de bene &c
The words in the margins escape me. At the right it's written Andr or Audr but it's contracted in a way I can't reverse.
-
Hi, horselydown86,
As always, a big thank you for your help - it is greatly appreciated.
ATB
Simon