RootsChat.Com
Old Photographs, Recognition, Handwriting Deciphering => Handwriting Deciphering & Recognition => Topic started by: upton25 on Wednesday 02 July 25 15:03 BST (UK)
-
I wondered if anyone could kindly suggest the final words on this document. I read Pullen in Prussia but I wonder if the town or port has been misheard by the official at the time. Henry Woolman was a sailmaker by trade and married Margaret Aney in Whitechapel in 1821 eventually emigrating to Australia.
Many thanks
-
Pillau now called Baltiysk in the Russian enclave of Kalingrad (formerly Königsberg)?
-
Could it be Pillau? Now called Baltiysk in the Russian enclave of Kaliningrad. Known for sailmaking according to Encyclopedia Britannica 1911
Surame may have been spelt Wollman(n) or possibly Wohlmann.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Baltiysk
-
Thank you so much. That's really interesting. My family line is Wohlman but this line is from a lady in Canada. We are trying to prove a connection as no DNA as yet. There are numerous spellings of the surname depending on how it was interpreted by the official at the time. Another workhouse entry states by Margaret that her husband is a foreigner and never paid more than 3/- per week. I'll let her know about this information. Thanks again I really appreciate the guidance and help
-
A quick Google shows the most usual spelling in the area of Pillau is Wöllmann.