RootsChat.Com
Wales (Counties as in 1851-1901) => Wales => Glamorganshire => Topic started by: shawnfbrown on Thursday 12 January 23 01:11 GMT (UK)
-
Ancestor John Hughes and wife Rachel's first 2 children, John and William Hughes, are listed as born in Llwyni, Glamorganshire in 1871 census. Census for John Hughes is Parish Ystradyfodwg, Piece 5385, Enum District 7, folio 61, p. 44, schedule 190. I'm trying to trace where John and Rachel were married and then lived up to my ggrandmother's birth, 1868 in Ystrad, Glamorganshire. John's birthplace is listed Llanedy, Carmarthenshire and Rachel's is LLangyfelach, Glamorganshire. I've not found their marriage record yet.
Thank you.
-
Daughter Margaret Ann born Ystrad would come under the Pontypridd reg district has mother maiden name Thomas
HUGHES, MARGARET ANN mmn THOMAS
GRO Reference: 1865 J Quarter in PONTYPRIDD Volume 11A Page 326
Possible - Marriages Dec Q 1854
Hughes John Bridgend 11a 606
Thomas Rachel Bridgend 11a 606
John Hughes, collier, full age, father Job Hughes, lab
Marriage Date: 22 Nov 1854
Marriage Place: Llangynwyd, Glamorganshire, Wales
Residence Place: Llangynwyd
Spouse: Rachel Thomas, minor, father John Thomas, lab
1861 I think the couple are living in the Treherbert area of Ystradyfodwg with sons John and William both born Llangonoyd which is in the Llangynwyd/Bridgend area.
Piece: 4064, Folio: 9, Page number: 21
There are possible birth registrations in area
HUGHES, JOHN THOMAS
GRO Reference: 1856 J Quarter in BRIDGEND AND COWBRIDGE Volume 11A Page 400
HUGHES, WILLIAM THOMAS
GRO Reference: 1858 S Quarter in BRIDGEND Volume 11A Page 392
https://www.genuki.org.uk/big/wal/GLA/Llangynwyd/Lewis1833
Wonder if the 1871 was meant to be Llynvi?
Cas
-
thanks for the quick reply. It's possible it is Llynvi on the 1871 census-but the cursive "n" looks like some of the other "n"s on the page. I read somewhere on Roots Chat that Llynwi was a village same as or near to Maesteg, which I believe is part of Llangynwyd. If the marriage you located 1854 is correct, then husband John Hughes' residence at time of marriage was Maesteg. it would explain proximity between marriage location in 1854 in Llangynwyd and then birth of first known son John in 1856 in Llynwi, part of Llangynwyd.
Is that sound reasoning?
-
Yes, it links. I know the Ystradyfodwg area well, it is now the Rhondda Valley.
No place called Llwyni in my knowledge, nearest is Llwynypia. If there is a place near Maesteg or area of that name, seems likely on right track.
Cas
-
Daughter Elizabeth Hughes married Evan Jones in the Pontypridd registration area in 1891. I've yet to receive their marriage record. They had daughter Rachel 1893 and then emigrated to Canada/USA about 1894/5. Their daughter Blodwen, my grandmother, was born in US. I may not be able to trace where exactly the family lived in the Rhondda valley post marriage and pre-emigration, but since you know it well I wonder if you can recommend generally that in noteworthy related to family history and coalmining history, what I should see or look for on my upcoming visit to the area in May 2023? I'm new to RootsChat, so if this is a question for messaging please let me know. Thanks, Shawn
-
https://maps.nls.uk/view/102342520
Maes-Teg is on the left about a third of the way up. Lots of places there called Llynfi. Could this be a
old pronunciation / spelling.
-
is this Rachel in 1881 remarried to Benjamin Davies?
https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:Q2W9-451S
children on next page
https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:Q2W9-4RK6
place of birth for John noted as Maesteg
marriage reg
Benjamin Davies & Rachel Hughes june qtr 1879 Pontypridd vol 11a pg 471
birth reg
Sarah Hannah Davies march qtr 1881 Pontypridd vol 11a pg 393 mmn Thomas
-
Yes, Family letters stated John Hughes died age 40 of smallpox and wife Rachel remarried to Benjamin Davies.
-
I've located a book on Google, Handbook of the Origin of Place Names in Wales and Monmouthshire, by Thomas Morgan, p. 140, that "The popular Welsh name for Maesteg was Llywni, bushes, from a farmstead by that name." I also located several articles about Welsh chapel evangelist meetings in the 1840s and 1905 which discuss the "old town of Llwyni" near Maesteg and using the two names interchangeably.
I"m going to proceed on the assumption that Maesteg and Llwyni are the same or similar or in the same area.
Thanks for all your replies.
-
The Welsh language monthly periodical "Ysbryd yr Oes" in a 1905 tribute to "Y Parch John Thomas" states -
"Maesteg has the honour to be the birth/native place of the eloquent preacher before us. "Llwyni" is the old name of this town".
-
Hi Shawn,
In answer to your question, no mining in the Rhondda area since 1980s but you may find this of interest on your visit.
https://www.rctcbc.gov.uk/EN/Tourism/RhonddaHeritagePark/BlackGoldExperience/BlackGoldExperience.aspx
https://www.rctcbc.gov.uk/EN/Tourism/Home.aspx
https://castellcoch.com/
https://www.cardiffbay.co.uk/
Valley map
https://i.pinimg.com/736x/4a/98/c2/4a98c291eef750d1035b41786872a0c3--south-wales-cymru.jpg
Mines that were once in area
https://i.pinimg.com/originals/0b/2f/e7/0b2fe74122641ca59249a89091e4b506.jpg
Old area photographs
https://archive.rctcbc.gov.uk/collection?g=7&WINID=1673618238588
There are family history libraries at Treorchy, Pontypridd and Aberdare. Staff are very helpful. They hold a lot of historic data relating to area. Census, electrol, interment records etc.
Hope this helps, have a safe and enjoyable stay.
Cas
-
I was born in Maesteg and went to school there. The Grammar was known as Llwyni or Yr Llwyni when I attended it and when they changed from being a Grammar School to a Comprehensive I believe the Comprehensive was known as Llwyni.
The school was on the top a hill overlooking the town and actually halfway up a mountain. There was an estate of houses called the Park Estate nearby. Could that have been called Llwyni before the school was built? It was built in around 1912. I must admit I have never heard of the town being called Llwyni. It was in the Llynfi Valley and in the Parish of Llangynwyd
Mary
-
I was born in Maesteg and went to school there. The Grammar School was known as Llwyni or Yr Llwyni when I attended it and when they changed from being a Grammar School to a Comprehensive I believe the Comprehensive was known as Llwyni.
The school was on the top a hill overlooking the town and actually halfway up a mountain. There was an estate of houses called the Park Estate nearby. Could that have been called Llwyni before the school was built? It was built in around 1912. I must admit I have never heard of the town being called Llwyni. It was in the Llynfi Valley and in the Parish of Llangynwyd
Mary