RootsChat.Com

Old Photographs, Recognition, Handwriting Deciphering => Handwriting Deciphering & Recognition => Topic started by: djw on Wednesday 02 November 22 11:50 GMT (UK)

Title: First attempt at Transcription of Will
Post by: djw on Wednesday 02 November 22 11:50 GMT (UK)
This is my first attempt at transcribing a will and after spending a long time on it I think I have managed to decipher most of it. There are a few words which I just can't make out. I would be grateful for any advice on how accurate my transcription is and any advice on the remaining words.
Many Thanks

"This is the last will and testament of me William Long Tyers of 99 Plumstead Rd Kent foreman in the Royal Laboratory Woolwich I give to my son Edward Tyers my xxxxx xxx xxxxx after the death of my wife Jane Tyers I devise and bequeath to my said wife Jane Tyers all my real and personal estate of what nature or xxxxx (fruit / fluid??)  soever for her own use and benefit absolutely And I appoint my said wife sole executrix of this my will As witness my hand this 17th day of October 1867 William Long Tyers signed by the said Wm Long Tyers in the presence of us who in his presence and in the presence of each other hereunto subscribed our names as witnesses Geo Edwd East 3 Lion College Gdns Solr Frank Ravenscroft his clerk

Proved at London? 19th May 1871 by the oath of Jane Tyers widow the Relict the sole Executrix to whom admin? was granted"

Title: Re: First attempt at Transcription of Will
Post by: Galium on Wednesday 02 November 22 12:01 GMT (UK)
1. Well done  :)
2.eight day clock
3.kind
4.London
Title: Re: First attempt at Transcription of Will
Post by: JenB on Wednesday 02 November 22 12:03 GMT (UK)
The last word you asked about is 'admon'. There is a contraction mark over it, so the actual word is adm[inistrati]on
Title: Re: First attempt at Transcription of Will
Post by: djw on Wednesday 02 November 22 12:20 GMT (UK)
Thank you so much JenB - I could make most of the letters of "eight day clock" out but because I had never heard of such an item I couldn't put two and two together. I'm off to google eight day clock now!  ;)
Title: Re: First attempt at Transcription of Will
Post by: JenB on Wednesday 02 November 22 12:48 GMT (UK)
Thank you so much JenB

Gallium did most of it. I just nipped in at the end  ;D
Title: Re: First attempt at Transcription of Will
Post by: Bookbox on Wednesday 02 November 22 14:39 GMT (UK)
Minor point at the end: Sion (not Lion) College Gardens. It's in the City of London.
Title: Re: First attempt at Transcription of Will
Post by: djw on Wednesday 02 November 22 16:54 GMT (UK)
My apologies - thank you Galium - any idea on the word I had down as fluid or fruit. Fluid doesn't seem to fit but it definitely looks like a d at the end?

Thanks bookbox too - I would never have known it was Sion.
Title: Re: First attempt at Transcription of Will
Post by: JenB on Wednesday 02 November 22 17:11 GMT (UK)
My apologies - thank you Galium - any idea on the word I had down as fluid or fruit. Fluid doesn't seem to fit but it definitely looks like a d at the end?

See Gallium's reply - the word is 'kind'.

i.e. ......of what nature or kind soever......