RootsChat.Com

Old Photographs, Recognition, Handwriting Deciphering => Handwriting Deciphering & Recognition => Topic started by: Arvanitakis on Tuesday 05 January 21 13:06 GMT (UK)

Title: Deciphering place names in 16th century legal text
Post by: Arvanitakis on Tuesday 05 January 21 13:06 GMT (UK)
Could anyone please help me read these place names all in the parish of Llandrillo yn Edeirnion, Merionethshire?

Thanks in advance,
A
Title: Re: Deciphering place names in 16th century legal text
Post by: josey on Tuesday 05 January 21 13:15 GMT (UK)
I would have a go but I think you'll need to take a higher resolution shot [not just an enlargement of this image - which will pixelate].
Title: Re: Deciphering place names in 16th century legal text
Post by: Arvanitakis on Tuesday 05 January 21 13:56 GMT (UK)
Thanks Josey, sorry about that I will try again - how is this?
Title: Re: Deciphering place names in 16th century legal text
Post by: horselydown86 on Tuesday 05 January 21 14:23 GMT (UK)
Much better thanks.  Here are my readings:

...p(ar)ishe & feild(es) of landrello in the countie of meryonethe called & knowen
by the sev(er)all names of place sander yrerw vawer, ymrog(es) [uren? / vren?]*, yrowe ytollwyn Tere [yr
egloys]**, Tere mayne [Cloyd?] [Talo(ur)ne?] onnogge pege & Athowerne, And so being...



*    I'm unsure what the contraction mark used here signifies.
**   May be one word or two - not sure.
Title: Re: Deciphering place names in 16th century legal text
Post by: Arvanitakis on Saturday 16 January 21 19:49 GMT (UK)
Dear horsleydown86,

Many thanks for this it's very helpful!!

Thanks,
A