RootsChat.Com
		Old Photographs, Recognition, Handwriting Deciphering => Handwriting Deciphering & Recognition => Topic started by: NorfolkTrees on Thursday 04 July 19 23:29 BST (UK) 
		
			
			- 
				Looking for clarification of the word after scholar, screenshot attached. Full details below.
 
 Name   Rebecca Cooper
 Age   7
 Estimated Birth Year   1844
 Relation   Daughter
 Father's Name   Henry Cooper
 Mother's Name   Ann Cooper
 Gender   Female
 Where born   Aylmerton, Norfolk, England
 Civil parish   Aylmerton
 County/Island   Norfolk
 Country   England
 Registration district   Erpingham
 Sub-registration district   North Walsham
 ED, institution, or vessel   12
 Household schedule number   4
 Piece   1809
 Folio   513
 Page number   2
- 
				It looks like "unass..." I thought unassisted but the ending isn't right
 The first letter could be S, he did his letter S like that
- 
				Is it anything to do with entry below which has been crossed out?
 
 End bit looks like mother/maker/worker (sorry I'm no help)
- 
				Is it anything to do with entry below which has been crossed out?
 
 End bit looks like mother/maker/worker (sorry I'm no help)
 
 
 Thanks. I think the deleted entry below says "Ag. Lab", removing the stem of the L would make the word above be maker/mother/worker you're right.
 
 She grows up to be a dressmaker, but the beginning doesn't really look like dress.
- 
				Could the word have nothing to do with the scholar line and be an alternative for the crossed out word...which i agree looks like agricultural labourer
 
 Pauper worker (crossed out ag lab)?
- 
				Looking at the full image at Ancestry, the entry below Rebecca is Elizabeth Shepherd. I think the word that is hard to decipher belongs to her entry line: i.e. Elizabeth Shepherd, occupation Pauper, and when Ag Lab was crossed out, this word was written above.
 shume
 
- 
				Further on there are some shoe makers and the maker part looks just the same.
 Might it be shoemaker too? (And yes relating to the entry below)
- 
				Further on there are some shoe makers and the maker part looks just the same.
 Might it be shoemaker too? (And yes relating to the entry below)
 
 
 Yes I wondered about shoemaker, having gone to look at the original to compare handwriting. He didn't write anything after scholar on any other entry so I also think it's on the wrong line. She was just a scholar.  What awful writing he had! You can only read some of the entries because you already know from the context what should be there!
- 
				Harness Maker?
			
- 
				Tracing Elizabeth Shepherd (lady below Rebecca) and her son backwards.....
 
 It appears from the GRO index that MMN for young Robert is Massingham.
 
 There is a marriage in 1841 for a Robert Shepherd and Elizabeth Massingham in Aylmerton. Robert is a Shoemaker.
 
 It looks like Mar is crossed out on the census entry for Elizabeth and Wid or something similar written instead. I think her entry was originally meant to be Pauper Wd (of) Ag Laborer but the Ag Lab was crossed out and replaced by what looks like it could be a badly written Shoemaker, as suggested earlier.
 
 PB
 
 Edited to add: there is a death recorded for a Robert Shepherd in 1845 in the area they were living.
 
 
 
 
- 
				Thanks all!
 
 I can see that it is a dreadfully written "shoemaker" but that it must relate to the entry below.
 
 Perhaps I'll register a complaint to make sure this census taker uses block capitals in future! ;D