RootsChat.Com

Old Photographs, Recognition, Handwriting Deciphering => Handwriting Deciphering & Recognition => Topic started by: AnnieP on Sunday 10 March 19 12:59 GMT (UK)

Title: Can anyone read the place name
Post by: AnnieP on Sunday 10 March 19 12:59 GMT (UK)
This is a British Postal Service Appointment Book for Harold E Fenton. He was appointed as a clerk on the 21 Dec 1926 but I can't decipher the next column which should be the place name.
Any ideas?
AnnieP
Title: Re: Can anyone read the place name
Post by: Karen McDonald on Sunday 10 March 19 13:09 GMT (UK)
All I see is Enger Provs, which won't get us anywhere... ::) ???
Title: Re: Can anyone read the place name
Post by: Kaz- on Sunday 10 March 19 13:13 GMT (UK)
Is it actually a placename, or a department name?  Looks like Engr Prov - Engineering provisions?
Title: Re: Can anyone read the place name
Post by: tonepad on Sunday 10 March 19 13:17 GMT (UK)
Engr Prov = Engineering Department: Provinces
and
Engr Ldn = Engineering Department: London


Tony

See:

https://www.postalmuseum.org/discover/collections/archive-collection/family-history/sources/
Title: Re: Can anyone read the place name
Post by: candleflame on Sunday 10 March 19 14:05 GMT (UK)
Could it simply be ' English provinces' ?
Title: Re: Can anyone read the place name
Post by: Rosinish on Sunday 10 March 19 14:38 GMT (UK)
Could it simply be ' English provinces' ?

Without seeming to disregard the above...

The reference for others is specific i.e. where was Harold E Fenton born which may help & do you have some extra text to compare as this is vague?

What's the actual wording for the column?

Annie

Title: Re: Can anyone read the place name
Post by: JenB on Sunday 10 March 19 14:47 GMT (UK)
Could it simply be ' English provinces' ?

Without seeming to disregard the above...

The reference for others is specific i.e. where was Harold E Fenton born which may help & do you have some extra text to compare as this is vague?

What's the actual wording for the column?


The actual wording is simply ‘Place’ i.e. the place in which he was going to do the job to which he’d been appointed. In some other cases on the page it’s an actual place name, in others it seems to be the name of a particular department.
Title: Re: Can anyone read the place name
Post by: rosie99 on Sunday 10 March 19 14:51 GMT (UK)
1926
Registered No...  - Surname -Christian name - Situation to which Nominated - Place-Minute No -Observations
Title: Re: Can anyone read the place name
Post by: JenB on Sunday 10 March 19 14:55 GMT (UK)
The answer to the question has already been given in reply #3.

Engr Prov = Engineering Department: Provinces
and
Engr Ldn = Engineering Department: London

See:

https://www.postalmuseum.org/discover/collections/archive-collection/family-history/sources/

See page 63 here
https://www.postalmuseum.org/wp-content/uploads/2016/10/Family_History_Research_Guide.pdf
Title: Re: Can anyone read the place name
Post by: Rosinish on Sunday 10 March 19 14:56 GMT (UK)
The reference for others is specific i.e. where was Harold E Fenton born which may help & do you have some extra text to compare as this is vague?

What's the actual wording for the column?

The actual wording is simply ‘Place’ i.e. the place in which he was going to do the job to which he’d been appointed. In some other cases on the page it’s an actual place name, in others it seems to be the name of a particular department.

Thanks Jen, I would tend to go with;

Looks like Engr Prov - Engineering provisions?

It would be worth knowing his previous occs. to compare the possibility?

Annie
Title: Re: Can anyone read the place name
Post by: JenB on Sunday 10 March 19 15:03 GMT (UK)
Please see reply #8  :)
Title: Re: Can anyone read the place name
Post by: Kaz- on Sunday 10 March 19 15:57 GMT (UK)
Mine was a guess.  #3 from tonepad is correct, with reference.
Title: Re: Can anyone read the place name
Post by: Rosinish on Sunday 10 March 19 16:37 GMT (UK)
Mine was a guess.  #3 from tonepad is correct, with reference.

Thanks Kaz...Apologies Tony!

Working between posts & comp cutting out i.e. speed reading  ;D

Annie
Title: Re: Can anyone read the place name
Post by: AnnieP on Sunday 10 March 19 17:11 GMT (UK)
Thanks so much for all the replies and I can see now that is "Engineering Dept. Provinces". I initially thought it was the name of a town hence the confusion.
AnnieP