RootsChat.Com

Old Photographs, Recognition, Handwriting Deciphering => Handwriting Deciphering & Recognition => Topic started by: lonestardiver on Sunday 03 June 18 04:06 BST (UK)

Title: Request for Assistance on transcribing Marriage Record
Post by: lonestardiver on Sunday 03 June 18 04:06 BST (UK)
I have a marriage record from St. Louis, MO USA.  I am having trouble deciphering.. In particular the names of the Bride and Groom. Any help will be greatly appreciated.
Title: Re: Request for Assistance on transcribing Marriage Record
Post by: philipsearching on Sunday 03 June 18 05:02 BST (UK)
It looks like:

city of St Louis, SS Peter and Pauls Church.  I certify that I have this day joined in the holy
bands of matrimony John Sabat-Lake with Ann Phillips.  Certified by me this 7 day of
Nov AD 1853.        S Sigust, Priest.
Filed and recorded November 8th 1853.        S D Barlow, Recorder.

(The year might possibly be 1859)

Philip
Title: Re: Request for Assistance on transcribing Marriage Record
Post by: crowsfeet on Sunday 03 June 18 05:04 BST (UK)
Hello

Line 1:City of St Louis. S.S. (Saints) Peter and Paul's Church. I certify that I have this day joined in the Holy

Line 2: Bonds of matrimony John SABOT ?E--she with Ann WALLISS. Certified by me this 7 day of

Line 3: Novr A.D. (anno domini) 1853.                            S. SIGRIST, Priest

Line 4: Filed and recorded November 8th 1853                 L.D. BARLOW recorder

Column on the left has:
SABOT John
or Jabat Z--HE???

I'm not clear on the names, it is what I think I see. Hope this helps in some way

Regards Crowsfeet

Sorry our posts have crossed over.
Title: Re: Request for Assistance on transcribing Marriage Record
Post by: philipsearching on Sunday 03 June 18 05:18 BST (UK)
Sorry our posts have crossed over.

No need to be sorry.  :)

It is interesting that we come up with different surnames.  I hope lonestardiver finds the correct ones. (I definitely won't guarantee that my reading is correct!) Reading it again Walliss/Holliss does look promising.

Philip
Title: Re: Request for Assistance on transcribing Marriage Record
Post by: ChristineM on Sunday 03 June 18 05:43 BST (UK)
I was thinking the first letter of the second part of the hyphenated name might be a Z rather than an L.
Christine.
Title: Re: Request for Assistance on transcribing Marriage Record
Post by: shanghaipanda on Sunday 03 June 18 08:08 BST (UK)
http://www.emslanders.com/emigrants_list_herzlake.htm

There are several families with the surname Lohe who have ended up in St Louis so I wonder if that is the end of the surname here. 
Title: Re: Request for Assistance on transcribing Marriage Record
Post by: lonestardiver on Sunday 03 June 18 14:43 BST (UK)
http://www.emslanders.com/emigrants_list_herzlake.htm

There are several families with the surname Lohe who have ended up in St Louis so I wonder if that is the end of the surname here.

Thanks for the info... This Ancestor has been a little bit of a challenge to research... His name seems to be spelt differently in all the documentation I have seen and to add to the complexity the family eventually changed their name.  Attached is the very earliest spelling from an 1851 Land Office Record. The family eventually changed their name to "Sabbath".
Title: Re: Request for Assistance on transcribing Marriage Record
Post by: Karen McDonald on Sunday 03 June 18 15:44 BST (UK)
Just to add my two penn'th:   ;D

There is a lot of "ghosting" in the image. It looks almost as though the first letter of the second part of the groom's surname has been corrected/questioned and underlined.

Any ideas who made the note on the left side of the image?
It looks like the same handwriting, but is questioning the name.  ???
To me it reads:
Sabat-Lohe
or
Sabat-Zohe


I would say the bride was Ann WALLISS (the first letter is not like the "P" in "Priest").

The priest's name looks like S. SIGRIST to me.

Warm regards from Germany,
Karen




Title: Re: Request for Assistance on transcribing Marriage Record
Post by: lonestardiver on Sunday 03 June 18 17:55 BST (UK)
Just to add my two penn'th:   ;D

There is a lot of "ghosting" in the image. It looks almost as though the first letter of the second part of the groom's surname has been corrected/questioned and underlined.

Any ideas who made the note on the left side of the image?
It looks like the same handwriting, but is questioning the name.  ???
To me it reads:
Sabat-Lohe
or
Sabat-Zohe


I would say the bride was Ann WALLISS (the first letter is not like the "P" in "Priest").

The priest's name looks like S. SIGRIST to me.

Warm regards from Germany,
Karen

Yes, I find this strange as well. With using my imagination, I picture the happy couple registering  the wedding and the groom with maybe a thick accent saying his last name and person registering him not understanding very well and "Phonetically" spelling it because he did not want to ask him for the third time his last name! ha. Going crazy with the imagination.

In reference to the Brides name, I went and looked over document to see if there was another occurrence of the "First Letter" of her last name for another name. I found one as attached.. I think that first letter is an "H"...  Your thoughts?
Title: Re: Request for Assistance on transcribing Marriage Record
Post by: Rosinish on Sunday 03 June 18 18:10 BST (UK)
Not much help but an observation.

The 'i's seem to be dotted i.e. the surname of the bride may be Walless?

Annie
Title: Re: Request for Assistance on transcribing Marriage Record
Post by: lonestardiver on Sunday 03 June 18 18:22 BST (UK)
Not much help but an observation.

The 'i's seem to be dotted i.e. the surname of the bride may be Walless?

Annie

Do you think also that at the end of her name it maybe a “y” with how the writing dips down?  By the way,  your old Geneologist saying in your profile is hilarious.. :-)
Title: Re: Request for Assistance on transcribing Marriage Record
Post by: craggagh on Sunday 03 June 18 19:59 BST (UK)
Hello -

I would read the groom's name as John Sabat-Eske.

craggagh.
Title: Re: Request for Assistance on transcribing Marriage Record
Post by: Rosinish on Sunday 03 June 18 21:02 BST (UK)
Do you think also that at the end of her name it maybe a “y” with how the writing dips down?  By the way,  your old Geneologist saying in your profile is hilarious.. :-)

No, if you look at the words certify, day, matrimony, by, I don't see any likeness i.e. would think it to be 'ss' with the old fashioned 's' which looks like an 'f'?

P.S. Profile words borrowed from somewhere hence the quotes  ;)

Annie