RootsChat.Com

General => The Common Room => The Lighter Side => Topic started by: emmygee on Friday 23 September 16 21:51 BST (UK)

Title: Great grand xxxx
Post by: emmygee on Friday 23 September 16 21:51 BST (UK)
G'day everyone,
I was reading a legal document recently and something in it referring to how we address people caught my eye.
Most people nowadays have parents, we know them as our father and mother. They had parents who are our GRAND parents, grandfather & grandmother. Their parents were our GREAT GRAND parents, and so on.
Going the other direction, if we have children they are our sons & daughters, Their children are our GRAND children, grandsons & granddaughters, and their children will be our GREAT GRAND children, and so on.
What caught my eye was the words 'greatniece' & 'greatnephew', the children of a niece. Strange, I thought, shouldn't that be grandniece & grandnephew? Then it occured to me that in my family our grandfather's sister was referred to as 'greataunt xxxx'. I have noticed other people using the same terminology as well, so its not just in my family.
So, I guess that the questions are, what is 'correct', what do great & grand mean, is there a difference and does it really matter? (And the answer is not 42, although it might well be).
Cheers
Title: Re: Great grand xxxx
Post by: Andrew Tarr on Friday 23 September 16 23:12 BST (UK)
Maybe the French word 'grand' meaning large (=great) is significant?  Grande Bretagne = Great Britain.

But the French have 'enfants' (children) but petits-enfants (little children).  And great-grandparents are 'arrière grandparents' which I don't really understand.
Title: Re: Great grand xxxx
Post by: Mike in Cumbria on Friday 23 September 16 23:16 BST (UK)
Leaving aside what is "correct", your family's use of "great aunt" etc seems pretty normal and standard to me (in the UK). Are you saying that it is illogical? If so, you're probably right - after all a grandparent's sister or brother is a great aunt or great uncle, whereas logically it shout be a grand-aunt or grand-uncle.  Language isn't always logical though, thank goodness.
Title: Re: Great grand xxxx
Post by: Jebber on Friday 23 September 16 23:22 BST (UK)
Looking at it logically, grand seem more appropriate than great, but the term Great aunt or uncle seems to have been the norm in here U.K., whereas Americans seem to more commonly adopt the term grand aunt etc.

Jebber
Title: Re: Great grand xxxx
Post by: Gan Yam on Friday 23 September 16 23:36 BST (UK)
I thought Anc** used a combination of Great and Grand (eg Great Grand aunt) but have just checked and they are just using Great - must have changed it.

Great or Grand whichever you use makes you feel old when you add it twice in front of your aunt title  and not even in your "senior years"!!  :o
Title: Re: Great grand xxxx
Post by: Rosinish on Friday 23 September 16 23:40 BST (UK)
For me;

Take Great Grandmother who had a brother, to me he would be my Great Granduncle.

My Grandmother had (the only one of her siblings I knew) a brother who I would say was my Granduncle.

I would say the "Great" determines the generation?

As always, my own opinion.

Annie
Title: Re: Great grand xxxx
Post by: McGroger on Saturday 24 September 16 11:20 BST (UK)
G’day, emmygee,

The “correct” terminology would be “grand- “ and “great-grand-“ as Annie says, and as genealogists we should probably use it for consistency when talking genealogy.

But, as we know, English changes with usage, not logic. In everyday parlance, “grandfather” is common, and easily understood, whereas to say someone has a “grand father” is uncommon and, unless carefully spoken, will cause confusion.

On the other hand, if I said I had a (run-together) “granduncle”, the listener would probably ask me to repeat what I’d just said. If I said I had a (carefully separated) “grand uncle” he might think that I liked my uncle, not that my grandmother’s brother was still alive.

 So, in everyday language we tend to use “great-uncle”, which logically is just as bad but causes less confusion amongst non-practitioners of our noble art.

(Perhaps we should “grand-unk”.)

Cheers,
Peter
Title: Re: Great grand xxxx
Post by: Rudolf H B on Saturday 24 September 16 11:52 BST (UK)
Hi,

might be helpful

Pubilc Domain, source: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:European_kinship_system_en.svg (https://commons.wikimedia.org/wiki/File:European_kinship_system_en.svg)

regards Rudolf



Title: Re: Great grand xxxx
Post by: emmygee on Saturday 24 September 16 20:26 BST (UK)
HI everyone,

Many thanks for all of your thoughts. It looks like a case of when in Rome.....etc.

Peter, I have a nephew who called me unk when he was young, never heard the term since until you mentioned it.

Rudolf, That is a very nice diagram, I like it, much easier to visualise than the usual diamond shaped one. It does sit on the fence though, great-aunt & great-uncle, but grand-niece & grand- nephew.

Cheers
Maurice
Title: Re: Great grand xxxx
Post by: jaybelnz on Saturday 24 September 16 23:40 BST (UK)
Here's another reference

https://www.reference.com/family/difference-between-great-aunt-grand-aunt-352596743acb7109

Jeanne
Title: Re: Great grand xxxx
Post by: Mike in Cumbria on Sunday 25 September 16 09:26 BST (UK)
Here's another reference

https://www.reference.com/family/difference-between-great-aunt-grand-aunt-352596743acb7109

Jeanne

But several of the pieces in there fall into the same trap, eg "However, the true technical term for this relationship is "grandaunt," while "great aunt" does not technically refer to any relationship.
"

or

"Although grand-aunt or uncle is the official title, grand-aunts and uncles are often referred to as great-aunts and uncles,"

Language isn't like that. Great-aunt, great-uncle, etc can not possibly be considered wrong when it is normal common parlance. In the UK, I have never ever heard of a grand-aunt, although I'm perfectly happy to believe that some areas of the country may use it.
Title: Re: Great grand xxxx
Post by: maddys52 on Sunday 25 September 16 09:33 BST (UK)
Don't know that it's in common usage, but my daughter referred to someone yesterday as "grunkle" and "graunt".  ;) ;)
Title: Re: Great grand xxxx
Post by: Andrew Tarr on Sunday 25 September 16 09:33 BST (UK)
Language isn't like that. Great-aunt, great-uncle, etc can not possibly be considered wrong when it is normal common parlance. In the UK, I have never ever heard of a grand-aunt, although I'm perfectly happy to believe that some areas of the country may use it.

Don't forget to allow for the long-standing influence of the US in all things genealogical.  Their conventions are often different from ours in the UK.
Title: Re: Great grand xxxx
Post by: jaybelnz on Sunday 25 September 16 09:50 BST (UK)
Until I started with genealogy, I had never heard of "grand" aunts or uncles.  Only grandparents, great grandparents etc.
Title: Re: Great grand xxxx
Post by: Mike in Cumbria on Sunday 25 September 16 09:50 BST (UK)
Language isn't like that. Great-aunt, great-uncle, etc can not possibly be considered wrong when it is normal common parlance. In the UK, I have never ever heard of a grand-aunt, although I'm perfectly happy to believe that some areas of the country may use it.

Don't forget to allow for the long-standing influence of the US in all things genealogical.  Their conventions are often different from ours in the UK.

Yes, I'm sure that's the reason for the difference. It's (mildly) annoying to read that something is considered "wrong" when it clearly is just a difference between British and American English. In just the same way as when British English speakers complain about perfectly good AE words such as "gotten".
Title: Re: Great grand xxxx
Post by: frostyknight on Sunday 25 September 16 12:32 BST (UK)
Growing up in Ireland, it was always grandaunt and granduncle. I had never heard of great aunt or great uncle until I started looking into the family tree. Frostyknight
Title: Re: Great grand xxxx
Post by: Andrew Tarr on Sunday 25 September 16 12:46 BST (UK)
.... In just the same way as when British English speakers complain about perfectly good AE words such as "gotten".

I don't know who is 'wrong' here  :D  Brits still all say 'forgotten' and 'ill-gotten gains'.  Americans are more consistent (for a change  ;D ).